gerdhilbig 发表于 2008-5-10 23:43

这两句话翻译成英文怎么说呢?高人给看下,谢谢!

1别以为你吃过中餐,
就了解中国。。。。。。


2 噌早快点回去种地!


$送花$ $送花$

请高人翻译下,我写在T恤上!!!

六姑娘 发表于 2008-5-11 11:29

1 eat Chinese food=know China?
Definitely Not !!!

2 $m2$ 不会翻译。。 有 该干吗去干吗去的意思吧?f

lopenwing 发表于 2008-5-11 15:11

Chinese culture is not only the Chinese food.


Go back to be a farmer now or never.

coolball 发表于 2008-5-18 20:23

1。Chinese culture does not only mean the food.
2. Just pack your stuff and piss off!
第二句是骂人的

konbanha 发表于 2008-5-19 11:08

别以为你吃过中餐,
就了解中国。。。。。。

Do you think that you have eaten chinese food so you know China well?

噌早快点回去种地!

Quickly go back home to do your farmwork!

happywa 发表于 2008-5-19 12:21

1,Don't damned believe that you ate chinese food then you know China.
2,这句不错
Just pack your stuff and piss off!
比较BH。

改了也是坏同志 发表于 2008-5-19 13:10

我觉得这些都比较BIAO。。。
页: [1]
查看完整版本: 这两句话翻译成英文怎么说呢?高人给看下,谢谢!