您打错电话了怎么说?
不好意思,您拨错电话了。这句话德语和英语分别怎么说呢?$送花$ $送花$ du hast verwählt Tut mir leid, Sie haben sich verwählt. oderSie sind falsch verbunden.sorry, you have the wrong number. danke sehr$害羞$ 原帖由 毕业拉 于 2008-5-15 18:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
du hast verwählt
德语不好就不要来瞎教别人。
真受不了。 原帖由 paisini 于 2008-5-15 20:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
德语不好就不要来瞎教别人。
真受不了。
嗯,我也想说这句话 也不能这么说嘛,热心总是值得鼓励的:) 原帖由 frank29 于 2008-5-16 11:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
也不能这么说嘛,热心总是值得鼓励的:)
也不能这么讲,热心是好的,但是教错人家还不如不教。
那要后面朋友不纠正呢?学习的人就学到了错的。$郁闷$ 原帖由 vie 于 2008-5-15 18:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Tut mir leid, Sie haben sich verwählt. oderSie sind falsch verbunden.
sorry, you have the wrong number.
$高$ $高$ Sie haben sich leider verwählt.
Auf Englisch besser so: Sorry, Sir/ Madam, you dialed the wrong number. / you misdialed.
美国电影里的人一搬都这样说滴:P
页:
[1]