leocrazy 发表于 2008-5-16 15:33

请高人翻译一下这段的准确意思

1.1        Im Zeitpunkt der Beendigung pendente Bestellungen
Sämtliche Bestellungen, welche im Zeitpunkt der Beendigung dieses Vertrages pendent sind, werden direkt vom Lieferanten ausgeführt und in Rechnung gestellt. Der Alleinvertreter erhält auf diesen Bestellungen eine Kommission von 15%. Die Kommission berechnet sich auf dem Nettorechnungsbetrag abzüglich sämtliche Kosten, welche der Lieferant im Zusammenhang mit der Ausführung dieser Bestellungen hatte. Die Kommission wird nach Erhalt der vollständigen Bezahlung durch den Kunden fällig.

这段话的意思非常重要,可是里面有些概念我实在拿捏不准,请高人指教一番!多谢了!:)

chunxiao 发表于 2008-5-16 16:56

合同翻译

没有上下文,但看来是说你再帮人代理销售。这里的Vertrag是指你和被代理方的合同吧?如果是这样,就是说,在你们的合同终止之日,经你手经办的订单,即使还未执行,在计算给你的佣金时,也会被被代理方,这里相对于订单的下单方就是出货人,结算在内。你的佣金是货物的netto价格减去除货人的出货费用所得值的15%。你的佣金在顾客全部付清货款之后给你。
页: [1]
查看完整版本: 请高人翻译一下这段的准确意思