这句话是从中国来的?看上去很像..
Weishiet ohne Heitekeit ist wie Klugheit ohne wiessenwie auf Chinesisch? ich warte ...
Vielen Dank 有拼写错误
原句应该是
"Weisheit ohne Heiterkeit ist wie Klugheit ohne wissen."
吧
不知是否有中文原文$汗$ was ist denn auf Chinesisch eigentlich?
应该是论语的“学而” 篇吧,
讲的是学习能使人快乐的意思。可以翻译成 “学而乐道,智者无忧“(借用论语里的智者无惑,仁者无忧) 学习啦:)
页:
[1]