fiona_chen 发表于 2008-8-15 15:13

JWD是什么意思?

感觉上就是住的很远很远的意思吧。但是具体的是什么意思,谁知道?

Lining 发表于 2008-8-15 15:31

janz weit draußen (JWD)     in the middle of nowhere
das "janz" ist das preußisch ausgesprochene "ganz“
意思参见
http://www.wer-weiss-was.de/theme143/article1941051.html

我还没听过这个词呢,学习了:)

[ 本帖最后由 Lining 于 2008-8-15 16:33 编辑 ]

娃娃头 发表于 2008-8-15 15:39

原帖由 Lining 于 2008-8-15 16:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
janz weit draußen (JWD)   in the middle of nowhere
das "janz" ist das preußisch ausgesprochene "ganz“
意思参见
http://www.wer-weiss-was.de/theme143/article1941051.html
我还没听过这 ...

我也没听过 在字典里查了一下 德语的跟你写的一样 不过意思上是 miles out ...我想是强调距离远?

我印象中in the middle of nowhere主要想强调荒凉或者抱怨一个破地方怎么前不着村后不着店儿的

不知道jwd是哪个了。。。

csoulcmate 发表于 2008-8-15 15:47

ganz weit draußen.

warum versuchen wir nicht, Deutsch auf Deutsch zu verstehen? ganz weit draußen, bedeutet einfach
G a n z   W e i t         D r a u ß e n
Was soll die ständige übersetzerei. ist es denn besser verstanden mit einem weit hergeholten übersetzung?
ich denke diesen zwischenschritt des übersetzens sollte man allmählich abgewöhnen. das ist ja genau wie in JAVA schreiben, dann in C übersetzen, und dann ausführen.

娃娃头 发表于 2008-8-15 16:03

janz原来就是ganz呀?

很多情况用德语来解释德语是最容易理解到位的 但是也有的情况不是 就需要借助自己更容易理解的那个语言来过渡一下。。。$汗$

那ganz weit draußen意思就是说很远很远吗?$frage$

csoulcmate 发表于 2008-8-15 16:16

draußen hat eine bedeutung.


wenn man etwas nicht versteht, liegt es oft daran, dass man etwas nicht verstanden hat, wovon man vielleicht noch nicht weiß, dass man es nicht versteht. in diesem fall kann es das wort draußen sein.

Lining 发表于 2008-8-15 16:16

回复 地板 的帖子

LZ问这个问题是因为不知道JWD是什么的缩写吧。我把英语放上去了是因为网上查的时候刚好看见了。很多人也同时学英语的,同时知道一个词在另一种语言说,不是也挺好的嘛。

至于英语翻成什么更恰如其分,要结合一下语境吧。我那个也是网上翻译的。wer-weiss-was那个链接有个解释,我觉得大概是说,这个词是住在”荒凉或者一个怎么前不着村后不着店儿破地方“的人谈起G a n z   W e i t         D r a u ß e n 繁华地方时会用这个词;所以也不算错误吧。

不过CC的建议也很好。以前我学习德语的时候老师也是建议,有一定基础后,遇到生词尽量查德德字典,而不是德汉字典。这样理解的意思才是最准确的。还可以顺便学习这个词用别的语言(mit anderen worten /in other words 这个也是今天论坛上学的)如何表达:)

Lining 发表于 2008-8-15 16:21

回复 地球 的帖子

Du hast Recht!

娃娃头 发表于 2008-8-15 16:42

我德语很差的 来这里是跟大家学习的。。。刚才就是头脑发热知道啥说啥。。。希望大家不要误会呀。。。$汗$
就好象csoulcmate的德语回复 我就不能完全看懂。。。$郁闷$
所以弄到现在我也不是很明白janz weit draußen到底什么意思。。。janz真的就是ganz吗?是方言吗?
那个链接我也看了 有一段解释的是'Am Arsch der Welt'这个我理解上就觉得有抱怨这个烂地方的意思了 这么理解对不?$frage$

Lining 发表于 2008-8-15 17:03

没人误会你啊$汗$ 我也是来学习的:) 学习本来就是有争论有思考才真正能学到东西的嘛。

janz就是ganz,普鲁士的发音。意思就是:比如我就是个乡下妹,生活在一个闭塞,什么新鲜玩艺儿都没有的地方,谈起我向往的“遥远”的大城市,我就会用G a n z   W e i t         D r a u ß e n / JWD。但是我觉得这个词意思不是仅仅限于是抱怨这个烂地方的意思,更多是向往外面广阔天地的意思。
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: JWD是什么意思?