融化的冰淇淋 发表于 2008-8-18 21:52

请教大家一句话:由我居住地公安局开的盖章的中文居住证明,我第一次已经邮寄给您了...

这是朋友要翻译的一句话,让我帮忙,可太专业了,是在反不出来。请大家帮忙。谢谢。。。
试着翻译了下,烦请大家帮我看看

由我居住地公安局开的盖章的中文居住证明,我第一次已经邮寄给您了,并且做了公证


Die Bescheinigung, die einen festen Wohnsitz von dem Polizeiamt auf Chinesisch nachgewiesen wurde und durch den Notar beglaubigt wurde, habe ich bei dem ersten Brief an Ihnen geschickt.

[ 本帖最后由 是否 于 2008-8-18 23:10 编辑 ]

澄澈 发表于 2008-8-18 22:15

Die Anmeldebestätigung, die vom Einwohnermeldeamt meines Wohnorts in China ausgestellt wurde, habe ich schon in meinem ersten Brief an Sie in beglaubigter Form geschickt.$汗$ $汗$

融化的冰淇淋 发表于 2008-8-18 22:19

原帖由 澄澈 于 2008-8-18 23:15 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Die Anmeldebestätigung, die vom Einwohnermeldeamt meines Wohnorts in China ausgestellt wurde, habe ich schon in meinem ersten Brief an Sie in beglaubigter Form geschickt.$汗$ $汗$

太感谢了。

看到差距了。。。

以你为榜样。好好学习。。
页: [1]
查看完整版本: 请教大家一句话:由我居住地公安局开的盖章的中文居住证明,我第一次已经邮寄给您了...