请教一个动词:想说衬衫应该“束在裤子里
请教一个动词:想说衬衫应该束在裤子里。这句话里面的动词“束”,或者是“扎”在裤子里,应该用什么词啊?
说实话,中文我也不确定那个词用的对不对,好像各地说法都不一样。
[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-6 18:26 编辑 ] 回答你的问题:衬衫应该束在裤子里翻成德语Das Hemd soll in die Hose stecken.
上面的动词Stecken含有“插,插入的意思,所以就应该能够匹配,因为你这句话用简单来表达就是把什么放入什么里面,然而动词Stecken意义截然相似。:) :) :) 原帖由 xueren123 于 2008-8-31 17:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
回答你的问题:衬衫应该束在裤子里翻成德语Das Hemd soll in die Hose stecken.
上面的动词Stecken含有“插,插入的意思,所以就应该能够匹配,因为你这句话用简单来表达就是把什么放入什么里面,然而动词Stecken意义截然相似。
$汗$ $汗$ $汗$ 多谢,你一说我就想起来曾经听人说过,可惜自己有时候就钻字面意思所以翻译不出来了:) 呵呵,努力去悟解吧。$送花$ :D “截然相似”?:D 所以就应该能够匹配.....deswegen nennt man hierhemd und nicht bluse :D
页:
[1]