我想住那租那种住德国人家里的房子。这种房子德语应该是叫什么呢?
我想住那租那种住德国人家里的房子。这种房子德语应该是叫什么呢? 德国的房子分为4种。Also,Reihenhaus, Mietshaus, Hochhaus, Studentenheim翻译中文分别是连房,公寓,高楼大夏和大学生宿舍。在这4种类型中德国人住的最多是Mietshaus,就我而言,从生后上体验到,是属于公司。就以搂住的问题而言,我从而推断,搂住想住的房子应该是Reihenhaus,因为这是德国人买下来的房子。如有更改之处,请大家大大发表啊。:) :) :) 在leo用homestay查的Unterbringung in einer Gastfamilie
Gastfamilienaufenthalt
lz是想说 homestay, 还是private wohnung涅?$考虑$
[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-1 19:38 编辑 ] 怎么是我的中文退步很大吗?怎么楼上两位写的中文我都看不太明白。 我想问的是那种德国人住的一个小别墅之类的,有院子的那种。可能有1-2间房间是空着的,然后他们家里有没有儿女在家住,就把房子出租了!
就是这个德语的说法!:) 楼主,我就住的这种房子,并且,在2个月前,房东刚刚找了一个新的邻居。可惜我以前替他发的帖子,大家都没什么反映。不过,这种房子是有利有弊的。房东人好还可以,要是,,, 我以前住过2个月这种房子!那个时候的房东感觉还不错!我当时语言不怎么样,所以交流会少些。但总体看还是不错的!
确实要看房东人如何了!呵呵 gastfamilier 看lz描述的,我觉得应该是Untermiete im Haus。 :)我觉得是 ich haette gern bei einer Gastfamilien wohnen
页:
[1]
2