Anonymous 发表于 2008-9-17 12:28

谢谢大家的建议!!!!!

Anonymous 发表于 2008-9-17 12:31

原帖由 carolge 于 2008-9-17 13:22 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

mm说说是和经济什么相关的,要是页数不多,我比较熟悉的内容,德文翻中文的我可以免费帮你翻一下
谢谢你啊,可是我的是中文翻德文的。真的谢谢了!!!

Anonymous 发表于 2008-9-17 12:33

原帖由 戒烟容易戒你难 于 2008-9-17 13:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
另外,把那些中文资料输入word里面,在extra里面有uebersetzen这一项,先让他自己翻译,中间肯定很多不伦不类的,然后再根据一些相关的德文资料,自己慢慢修改,至少那样可以帮你先弄一个框架在那里
斑斑,你说的简单啊,可是不是我的专业的,这对我来说真的很难,而且,我也没那么多时间啊!!!!

戒烟容易戒你难 发表于 2008-9-17 12:44

原帖由 Anonymous 于 2008-9-17 13:33 发表 http://www.dolc.info/forum/images/common/back.gif

斑斑,你说的简单啊,可是不是我的专业的,这对我来说真的很难,而且,我也没那么多时间啊!!!!

事在人为啊,谁不是被逼出来的,我也不学经济的,却偏偏找了个偏经济的论文,不也一样得写么$m7$

lan 发表于 2008-9-17 12:46

去黄页查查,有翻译公司的,如果都是花钱,不如找个专业的有信誉的。

miau 发表于 2008-9-17 12:54

这种很急找人做的事,即使是给钱的也不能盲目的相信网上的一些人的
不是很好的朋友,谁都有可能放你鸽子
反正他们损失不大,不就是一笔本来也不一定能拿来的钱么
但是自己的事情就给耽误了

事到如今,非要不可的话,MM还是找专业的翻译公司吧
会中文的律师什么的,翻译出来都还是公证的

miau 发表于 2008-9-17 12:56

对了,翻译软件,word这一类的东西都不可靠
MM你用了这些玩意也是浪费时间
我前两天翻译个德文的句子,翻译成中文,那叫一个风马牛不相及
经济的一些专业单词都照字面意思直接翻译出来了
我觉得没什么用

Anonymous 发表于 2008-9-17 13:02

原帖由 miau 于 2008-9-17 13:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对了,翻译软件,word这一类的东西都不可靠
MM你用了这些玩意也是浪费时间
我前两天翻译个德文的句子,翻译成中文,那叫一个风马牛不相及
经济的一些专业单词都照字面意思直接翻译出来了
我觉得没什么用
恩,就是啊,所以自己不敢翻啊,到时候翻的别人都看不懂就不好了

lvqgg 发表于 2008-9-17 13:40

那为什么不找个朋友帮着翻呢,熟人总比不熟的人可靠啊。。。

Anonymous 发表于 2008-9-17 14:10

原帖由 lvqgg 于 2008-9-17 14:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那为什么不找个朋友帮着翻呢,熟人总比不熟的人可靠啊。。。
大家都比较忙,而且不喜欢欠别人人情!!!!
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 等待中!!!