如人饮水 发表于 2008-10-6 22:23

Womit habe ich das verdient

Was bedeutet es auf Chinesisch?
Vielen Dank im Voraus!$送花$ $送花$

Lining 发表于 2008-10-6 22:37

为什么我会有这样的遭遇;
我上辈子是造了什么孽啊,为什么。。。。
我何德何能,能。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

胖脸 发表于 2008-10-6 22:39

:) 学习啦

我德语怎么越来越差啊。。。。
晕死。。。
早点回国算了我
:cool:

Affengeil 发表于 2008-10-6 22:39

:D $支持$本来还以为这句话只有褒义的(第3个意思),原来还有贬义的 $支持$

是否 发表于 2008-10-6 22:43

回复 沙发 的帖子

笑晕了。$21$

如人饮水 发表于 2008-10-7 11:27

原帖由 Lining 于 2008-10-6 22:37 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
为什么我会有这样的遭遇;
我上辈子是造了什么孽啊,为什么。。。。
我何德何能,能。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
$支持$ $支持$ :D :D Danke dir. Du hast es sehr gut übersetzt.

如人饮水 发表于 2008-10-7 11:28

原帖由 Affengeil 于 2008-10-6 22:39 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
:D $支持$本来还以为这句话只有褒义的(第3个意思),原来还有贬义的 $支持$
Ich habe immer nur negative Bedeutungen gehört. Nun weiß nicht, wie man es genauer auf Chinesisch beschreiben kann.

[ 本帖最后由 如人饮水 于 2008-10-7 18:10 编辑 ]

csoulcmate 发表于 2008-10-7 11:32

回复 沙发 的帖子

fan yi de zhen hao! $支持$

Chris6789 发表于 2008-10-8 17:09

补充

德国人还有时候说:
Herr X befindet sich noch in seinem wohl verdienten Urlaub.

wangshuo 发表于 2008-10-9 21:40

ls这句怎么翻译啊?

澄澈 发表于 2008-10-9 22:26

原帖由 Lining 于 2008-10-6 22:37 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
为什么我会有这样的遭遇;
我上辈子是造了什么孽啊,为什么。。。。
我何德何能,能。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

:D :D

澄澈 发表于 2008-10-9 22:27

原帖由 wangshuo 于 2008-10-9 21:40 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
ls这句怎么翻译啊?


wohlverdient: 应得的, 该当的

Chris6789 发表于 2008-10-10 11:45

原帖由 wangshuo 于 2008-10-9 21:40 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
ls这句怎么翻译啊?

Herr X befindet sich noch in seinem wohl verdienten Urlaub.
呵呵,这句用中文还真不好说。不过意思就是像LS说的,verdient就是“应得的”的意思。但是整个句子我也不知道怎么说才通顺。如果大家有好的建议,请帮助。
页: [1]
查看完整版本: Womit habe ich das verdient