转个好玩的- bayerisch <-> deutsch
Begrüßung - Verabschiedung:Grias Good - Grüß Gott, guten Tag
Grias de - Ich grüße dich
Grias eich - Ich grüße euch
Hawa dere - Habe die Ehre
Seawuss - Guten Tag, Hallo ( auch auf Wiedersehen )
Pfiadde - Auf Wiedersehen
Schleich de - Und Tschüß, bei dieser Aufforderung ist Vorsicht geboten, schnell entfernen
Schau grood, dass´t weidakimmst - ( wie oben )
Im Gasthaus oder Biergarten
Zenzal, do hea - Bedienung, könnten sie mal herkommen?Habt´s aan Rade aa? - Bieten sie auch Rettich an?
A Quattl Bia gibt´s do ned - Ein kleines Bier gibt es hier nicht
I mechad an Lewakaas mid aan Oa - Ich hätte gerne Leberkäse mit einem Ei
Zoin - Ich würde gerne meine Schulden begleichen
Aan Zwanzga grodaus - Die Rechnung macht genau 20.-- Euro, ohne Trinkgeld
Ham´s ebba a Fuchzgal ? - Hätten sie vielleicht ein 50Cent-Stück?
D´Heen - der Jackpott beim Kartenspielen
Des Kaasblad´l hamma ned - Leider, die BILD führen wir hier nicht
Iis na, du Spaleen - Essen sie nur viel, sie können es vertragen
Drei Weißwüascht, a Brez´n und a Weiße - Drei Weißwürste, eine Breze und ein Weißbier
Zuzl`n - Die Weißwurst aus dem Darm saugen, man erkennt darin den Fachmann
Allgemeines
Griasgood / Griasdi = Guten Tag / Grüß dichGriaseichgood miteinand = Grüß Gott zusammen
Deaf I? / Ealaums?= Darf ich? / Erlauben Sie?
Is da no frei? = Ist hier noch frei?
A Maß (unbedingt mit kurzem a aussprechen!)= Ein Liter Bier
Brezn = Brezel, Brezen
Schmaizler = Schnupftabak
Radi = Rettich
Hendl / Gickerl = Brathuhn
Stamperl = Gläschen Schnaps
Obatzda = Paste aus Camembert und Zwiebeln, gewürzt mit Paprika
Ha? = Wie bitte?
Host mi? = Hast du mich verstanden?
Ja mei = wörtlich zu übersetzen; bedeutsam ist hier die Betonung: ein kurz gesprochenes "ja mei" bedeutet wenig Interesse an einer Sache, ein gedehntes "ja mei" mit steigender Stimmhöhe schon erfreutes Erstaunen und ein seufzendes "ja mei" höchste Anteilnahme. Norddeutsche benötigen hingegen meist einen Wortschwall, um ihre Gefühle so differenziert ausdrücken zu können.
Jaggal = Jäckchen
Des is mia wurscht = Das ist mir egal
Ja, mi leggst am Oarsch! / Ja, do legst di nieda! = Donnerwetter! (Ausruf des Erstaunens)
Aff / Depp / Hirsch = Nicht als Beleidigung zu verstehen; herzlicher Umgangston
Saupreiß = Saupreuße (Schimpfwort für alle Nichtbayern)
Bussl = Küsschen
Gschbusi = Geliebte(r)
Gaudi = Vergnügen
De hod Hoiz vor da Hüttn = Die hat eine große Oberweite
Schleich di = Verschwinde!
Watschn / Fotzn / Schejn = Ohrfeige
Dangschee= Vielen Dank
Servus / Pfiat di / Pfiat eich = Auf Wiedersehen
Speisen und Getränke
Houbonwuascht - einfache, luftgetrocknete SalamiGnel und a Soss - Knödel ( kein Kloß ) mit Soße
Hoiwawagga - Heidelbeerpfannenkuchen
Lewa- und Bluadwiascht - Leber-und Blutwürste
Giggalhax´n - Hähnchenschenkel
Gänsschmoiz - Gänseschmalz
Semme - Brötchen, Schrippen
Schwama und Gnel - Waldpilze und Knödel in Rahmsoße
Oa Oa - ein Ei
Zwoa Oa - zwei Eier
Aan Kaas - Einen Käse, bitte
Koibshaxn - Kalbshaxe ( damit sind nicht die Beine der Bedienung gemeint )
Henasupm - Hühnerbrühe
A woame Goasmil - warme Ziegenmilch
Goasmasss - 1 Liter getuntes Bier mit Schnaps
Milkafee - Milchkaffee
A Hoiwe Bia - einen halben Liter Bier
A Masss Bia - ein Liter Bier
A Wossa - ein Mineralwasser
A Grachal - Limonade, Limonade, z.B. Fanta, Sprite, oder ähnliches Gift
Koirawe - Kohlrabi
Hemadspreiza - gebackene Weißbrotstange mit Salz bestreut
Sonstiges
Rootzleffe - ungezogener JungeHosndialwezza - seehr laaangsamer Tanz
Sauwas Deandl - schöne, junge Frau
Grambm - Gegenteil von einer Zeile vorher
Bua - Junge
Hundsbua misrawiga - Schlechter, unfolgsamer Junge
Stauanjaga - Jäger
Suamrala - wenn einer nicht ganz dicht ist
Da ana da ihra - der anderen ihr Freund
Wambm - großer Bauch
A recht´s drum Fotz´n - eine gewaltige Ohrfeige
Gschbuse - Geliebte
Nos´nbea - Nasenpopel
Grischbal - sehr hagerer Mensch, meistens eine männliche Person
An Deandl ihra Diandlschiazl - Der Tochter ihre Dirndl-Schürze
Stiahiatta - Stierhüter ( so gut wie ausgestorben )
A Bug - Eine Hosenfalte
Kropfada Hund - Sehr geiziger Mensch
Bogfotz´n - Backpfeife
Oanwaschl - Ohr
Bloddada - Mann ohne Haare ( Glatze )
Sprichbeidl - Sprücheklopfer
Wongraal - Wagenrad
Schwoazkuddada - Hochwürden ( Pfarrer )
Bisl´n - Wasser lassen
Bisguagn - ständig nörgelnde Ehefrau ( Wünscht man nicht einmal seinem ärgsten Feind )
Zamrama dama - komm, räum mal deinen Saustall auf
Do legs´d de nieda - wow, umwerfend, phänomenal
A Singal - ein Küken
Fuchz´g Fuchzgal - fünfzig Stück Fünfcentmünzen
A ganz a Simgscheida - ein ganz ein "kluger Mensch "
S Raal zwiagazt - das Rad quietscht
A Blodd´n - eine Glatze
Guatlbapierl - Bonbonpapier
Duz´l - Schnuller 仅以此贴纪念当年在工厂实习时的脑细胞。。。 给你纠正一个错误,bayerisch 和 bairisch是有分别的。你可以去查查。 原帖由 hichoc 于 2008-10-17 14:19 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
给你纠正一个错误,bayerisch 和 bairisch是有分别的。你可以去查查。
谢谢提醒哦,不过我这些都是转的 http://www.mia-vom-disch.de/pageID_5385067.html 和 http://www.atlantik-express.com/html/bayerisch_-_deutsch.html
这两个网站上都是讲的bayerisch,具体的我也不知道啥区别呢$汗$ $支持$ $支持$ $支持$
基本上听不大懂,以前做学生工和在工厂打工的时候,经常听人说这些。都不知道他们在说什么。
最熟悉的就是Ned, hosti mi 谢谢Affengeil提供,我的学几句,在公司去恶心人去。
:D
:D :D oberbayerisch und fränkisch 也有区别吧?
还是allgemeine的Bayerisch
[ 本帖最后由 deutschlandcard 于 2008-10-17 15:12 编辑 ]
页:
[1]
2