"回报"这个词在口语里怎么表达好?
比如说“以前都是父母一直支持我,现在该是我回报他们了”请教了$送花$Ein Vorschlag:
Es ist Zeit, die jahrelangen Unterstützungen meiner Eltern zu erwidern. erwidern 这个词够口语不?另外我还想请教一句“我还没想好怎么庆祝了,您都想到我的前头了”,多谢啦 如果比较口语的话:
Ich weiss selber noch nicht, wie ich feiern soll. Aber schon hast du dir noch vor mir Gedanken gemacht.
Ich habe noch keine Idee, wie ich feiern werde ... 回报口语里revanchieren用得比较多吧
ich wuerde mich irgendwann bei meinen eltern fuer ihre liebvolle unterstuetzung revanchieren. 原帖由 hichoc 于 2008-10-23 11:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
回报口语里revanchieren用得比较多吧
ich wuerde mich irgendwann bei meinen eltern fuer ihre liebvolle unterstuetzung revanchieren.
正解,标准! $送花$ $送花$ 感谢大家! $送花$ 学习 erwidern, vergelten, sich f.etw. revanchieren 报 [ 報 ] , antworten 回答
revanchieren, sich revanchieren, ein Gegengeschenk machen 回馈 sich revanchieren 不是很会用涅,是不是有时候还有sich rächen的意思呢, revanche 呢?? 哪位大大跟偶讲讲涅$送花$