qswang_de
发表于 2008-12-24 22:19
原帖由 waxwings 于 2008-11-21 17:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
听的很清楚啊,就是fest. 不是睡得很沉也用fest吗?一种意思吧?
他(因为谈话)抽不开身。
waxwings
发表于 2008-12-24 23:44
原帖由 qswang_de 于 2008-12-24 22:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对单词本身的理解都很对,亦可见楼主的德语水平不错的,只是,语言的背后是Mentalität:
danke für deine Hilfe
danke für das Geschenk
danke für Ihre Bemühung
danke fürs Tip
Ich möcht ...
$支持$ $支持$ $支持$
补充一下语境。老板说,再招个人来做我以前没做完的活,找个跟我一样的。想一下又笑着说:das ist schwierig. 我是想表达一下我听懂了是个赞扬。不过看来是用错词了。
waxwings
发表于 2008-12-24 23:53
把脚扭了之后
脚踝:Knöchel, Fußgelenk, Sprunggelenk
扭脚:mit dem Fuß umknicken
踮脚: auf Zehenspitzen gehen,sich auf zehenspitzen stellen
拐杖: die Krücke, der Stock
下蹲:Kniebeuge
仰卧起坐:Sit-ups, Aufrichter, Rumpfbeugen
上官燕
发表于 2008-12-25 22:33
原帖由 waxwings 于 2008-12-24 23:53 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
把脚扭了之后
脚踝:Knöchel, Fußgelenk, Sprunggelenk
扭脚:mit dem Fuß umknicken
踮脚: auf Zehenspitzen gehen,sich auf zehenspitzen stellen
拐杖: die Krücke, der Stock
下蹲: ...
$送花$ $送花$
LZmm,一个小建议,可不可以把整个句子写下来,词汇部分用红色表示$ok$ ?
上官燕
发表于 2008-12-25 22:34
原帖由 qswang_de 于 2008-12-24 22:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对单词本身的理解都很对,亦可见楼主的德语水平不错的,只是,语言的背后是Mentalität:
danke für deine Hilfe
danke für das Geschenk
danke für Ihre Bemühung
danke fürs Tip
Ich möcht ...
我好佩服你哦$送花$ $送花$