ARCOR来信,帮忙看一下
其中有一段Nach dem Kündigungstermin erhalten Sie mindestens noch eine Arcor-Rechnung.Sebstverständlich werden nur Leistungen bis zum Kündigungstermin abgerechnet.Ihre vertragliche Kündigungsfrist entnehmen Sie bitte Ihrem Auftragsformular
最后一句话什么意思?
多谢,多谢 正式解约之后你至少还会收到一份账单。(但是你不必担心),只是对于那些在解约之前为你所做的服务 (Leistung) 会向你收费。至于你对 ARCOR 的解约通知的期限你则可以从(当初的)申请表格(Auftragsformular)里得知。
我表达地很啰嗦 $汗$ $汗$ 谢谢啊,真的说的很好!最后一句话我怕有什么猫腻,后来我想,可能是他们自己规避风险,说明取消的期限是我自己申请的。是这个意思吧? 不是这个意思。我不知道 ARCOR 是怎么规定的, 但比方说它规定如果你想解约,必须提前两个星期,或者提前一个月,甚至三个月通知它。这个具体的规定 Auftragsformular 里应该提到的。 ARCOR$bs$ $bs$ $bs$ $bs$
页:
[1]