请教,这句话怎么理解?
China's economic growth has slowed sharply this year to around 8 percent - high by world standards, but much less than the double-digit figures seen for years. 中国经济增长趋势今年显著减缓至8%,按照世界标准来说还算高,但是远低于前些年的2位数增长 原帖由 nethcan 于 2008-11-19 18:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif中国经济增长趋势今年显著减缓至8%,按照世界标准来说还算高,但是远低于前些年的2位数增长
$送花$ $送花$ $送花$ thanks 原帖由 nethcan 于 2008-11-19 18:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
中国经济增长趋势今年显著减缓至8%,按照世界标准来说还算高,但是远低于前些年的2位数增长
谢谢帮助,今天没分了,明天给加分哈$送花$ 原帖由 nethcan 于 2008-11-19 18:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
中国经济增长趋势今年显著减缓至8%,按照世界标准来说还算高,但是远低于前些年的2位数增长
bravo!译得很好。我也许会“从全世界范围看来依然很高“,因为其实并没有什么“标准“的,只有均值。 原帖由 糖丸 于 2008-12-8 22:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
bravo!译得很好。我也许会“从全世界范围看来依然很高“,因为其实并没有什么“标准“的,只有均值。
$握手$ 各位英语都这么好啊.只了解意思但翻译的话还有一段路要走呢 百分之8 能保的住吗$考虑$
页:
[1]