Lalala,语法盲又来请教大家啦~
积累了不少问题,今天发的帖子比较长噢。大家尽量回答哈。1.Einen Tag nach der Rückkehr fängt die Arbeit wieder an. 这里Tag做什么语(状语,宾语)?为什么不是用ein Tag?
2.Der Unfall geschah wegen zu hoher Geschwindigkeit.我以为hohe这里是形容词,那么跟在zu后面应该变形为hohen而不是hoher。我记得我还看过一个例句是用zu hohem *** (似乎是一个阳性名词),最近看的词多又没有及时回顾,所以找不到具体位置了 -_-b 通过这两个例子,我觉得hohe的变位是跟不定冠词ein类似的,而不是跟形容词类似。我的理解对吗?
3.Es soll eine Untergrundbahn gebaut werden.我以前就问过关于es的用法,如es ist mir egal,但还是搞不清楚什么时候用es什么时候不用,为什么不可以用"Eine Untergrundbahn soll gebaut werden"呢?起码我还见过一个例句就是没用es,"Das Schienennetz der Bahn soll modernisiert werden" 困惑困惑
4.Der Zug fährt von Bahnsteig 6 ab.
Der Zug kommt auf Gleis 3 an.
这里Bahnsteig和Gleis差不多的意思吧,是不是都可以用auf?
5.Die nächste Großstadt ist 40 km von unserem Dorf entfernt.
问题a:Entfernt不是remove的意思吗?这里为什么用它呢?
问题b:我看到的另一个句子"Der Flugplatz liegt 30km vor der Stadt"。是不是原来句子的von也可以换成vor呢?
6.Der Zoo hat auch im Winter geöffnet.表示冬天一直开,我以为用ist更合适。总觉得用hat怪怪的,大家给解释解释什么原因吧?
7. Die Stadt will ein neues Rathaus bauen lassen.记得之前版版出的一个题目是muss reparieren lassen.这里我又发现will也是。大家可以给我个总结的动词表,都是后面直接跟动词原型,不加zu的吗?
以上为Langenscheidt的问题,俺还是一个个打上去的,欢迎大家解答。
前天看了纪录片Mogadischu,对于70年代的RAF比较感兴趣,听说幸存的副驾驶员得到德国最高荣誉奖项(不知道名字 -_-b)最近他退回,就是因为RAF的头儿最近要释放。所以今天留意了下新闻
http://www.spiegel.de/politik/deutschland/0,1518,592631,00.html
然后就又有问题出来了
1. SPIEGEL ONLINE dokumentiert, was aus den RAF-Veteranen wurde 俺不懂这里aus是什么意思
2.Die Richter gingen nicht davon aus, "dass von Christian Klar künftig erneut erhebliche Straftaten zu befürchten sind", heißt es in der Begründung.
知道自己语法差,所以想问有"sind ... zu 动词"的用法吗还是我理解错了?可以给多点例子吗?
问题比较繁琐$害羞$ $害羞$ $送花$ $送花$
[ 本帖最后由 gonk 于 2008-12-2 18:13 编辑 ] 2. wegen + 第二格, 所以是wegen hoher Geschwindigkeit
4. Bahnsteig是站台,Gleis是铁轨;所以火车von Bahnsteig 6 abfahren, auf Gleis 3 ankommen. 火车只能在铁轨上开,不能在站台上开
5. von ... entfernt 离XX多远,不能用vor
7. 情态动词后面加动词原形,如muss, sollen , wollen, dürfen
1. aus 。。。werden 从。。。成为
[ 本帖最后由 Lining 于 2008-12-4 13:27 编辑 ] 这文章打的一个中文错字都没有,真认真啊。其实你把你问的句子先试图翻译成中文,那么你三分之二的问题就都没了。 刚才不小心就发出了了
最后那个问题是被动语态的一种形式:die Arbeit muss erledigt werden.
也可说die Arbeit ist noch zu erledigen. 你说的那个“幸存的副驾驶员得到德国最高荣誉奖项”
Bundesverdienstkreuz
联邦十勋章。德意邦勋章,设1951、联邦总统颁勋章,表彰政治、经济文德做出重大贡献。按照低序,勋章等:十字勋章(Verdienstkreuz)、大十字勋章(Großes Verdienstkreuz)星十字勋章(Großkreuz)。
[ 本帖最后由 Lining 于 2008-12-2 19:12 编辑 ] 翻译之后,你其实只应该剩下第一个问题和最后一个问题。
第一个问题查查以前的帖子
最后一个问题在关键词gerundiv去查,这是拉丁语在德文里留下的一个印迹。
(你可能觉得我的建议很虚,不如其他人写的实际,但是问题背后还有问题,你自己去调查这些问题你的水平会越来越深刻,学什么语都是这样学的。)
[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-12-2 18:09 编辑 ] 原帖由 Lining 于 2008-12-2 17:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
2. wegen + 第三格, 所以是wegen hoher Geschwindigkeit
4. Bahnsteig是站台,Gleis是铁轨;所以火车von Bahnsteig 6 abfahren, auf Gleis 3 ankommen. 火车只能在铁轨上开,不能在站台上开
5. von ... entfernt...
谢谢回答!第三格形容词词尾不是加en吗?不应该是er呀? 原帖由 hichoc 于 2008-12-2 17:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这文章打的一个中文错字都没有,真认真啊。其实你把你问的句子先试图翻译成中文,那么你三分之二的问题就都没了。
水平有限,没有到那个程度 :mad: :mad: 原帖由 Lining 于 2008-12-2 18:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你说的那个“幸存的副驾驶员得到德国最高荣誉奖项”
Bundesverdienstkreuz
联邦十勋章。做德意邦勋章,设1951、邦总统颁勋章,彰政治、济文德做重献。按照低序,勋章等:十字勋章(Verdienstkreuz)、十字勋章(Gr ...
谢谢回答!学到不少!$支持$ $支持$ 原帖由 hichoc 于 2008-12-2 18:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
翻译之后,你其实只应该剩下第一个问题和最后一个问题。
第一个问题查查以前的帖子
最后一个问题在关键词gerundiv去查,这是拉丁语在德文里留下的一个印迹。
(你可能觉得我的建议很虚,不如其他人写的实际 ...
这就去查。我就是不知道这些语法叫什么名字,所以不知道如何下手搜索。谢谢$送花$ $送花$ 原帖由 gonk 于 2008-12-2 18:15 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢回答!第三格形容词词尾不是加en吗?不应该是er呀?
第二格 der die das 变化des der des. 所以是wegen hoher Geschwindigkeit,或wegen der hohen Geschwindigkeit
[ 本帖最后由 Lining 于 2008-12-4 13:27 编辑 ] wegen后面是加第二格的,不是第三格,呵呵:)
再补充几个:
1. 表示时间的名词一、二、四格都可以做状语,但是具体用第几格和习惯也有关系。Tag一般就用einen Tag或eines Tages,Woche的话就用eine Woche,不会用einer Woche。2. Der Unfall geschah wegen zu hoher Geschwindigkeit.其中的wegen后面加第二格。wegen可以支配第二格和第三格,第二格优先,只有当第二格不方便时才会用第三格代替。zu(“太...”)在这里是副词,这种情况不要和介词zu混了,那个zu是加第三格的,但和这里没有关系。在这里副词zu修饰形容词hoch,副词永远都不变词尾,所以这里只需要考虑的是wegen ... hoher Geschwindigkeit中hoch的词尾变化,第二格无冠词的形容词在阴性名词前变为hoher。
6. Der Zoo hat auch im Winter geöffnet. 我认为你说的是有道理的。据我个人观察用haben是一种方言现象,是错误的。他们会说Das Geschaeft hat schon zu. 我也认为也同样不对,应该是Das Geschaeft ist schon zu。
其它的好像丁丁都解答了,呵呵:) 原帖由 Chris6789 于 2008-12-2 21:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
wegen后面是加第二格的,不是第三格,呵呵:)
嗯,我说说错了,但是der die das的变化就是那样 恩:) 对,这种情况下是看不出来第二格还是第三格的。
想起了一件事情,顺便聊一下:我以前问过一个德国的语法老师说什么情况下wegen才会因为“第二格不明显”而名正言顺的用第三格呢?很多人可能会说是比如人称代词的时候,比如wegen mir, wegen dir ...。但是我那个老师说,其实人称代词的时候如果风格比较好其实也应该用第二格,只不过很多德国人因为德语很口语话会想不到怎么用,其实是meinetwegen, deinetwegen ... 原帖由 Chris6789 于 2008-12-2 21:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
恩:) 对,这种情况下是看不出来第二格还是第三格的。
想起了一件事情,顺便聊一下:我以前问过一个德国的语法老师说什么情况下wegen才会因为“第二格不明显”而名正言顺的用第三格呢?很多人可能会说是比如人称代 ...
谢谢,我也是分不清wegen后跟第二还是第三格。记得谁说过,新的Gerechtsbuch(忘记确切名字了 -_-b)改了,wegen后面只跟第三格来着。可能我做梦,做梦也在想着德语?$frage$ $frage$ $汗$ $汗$ 原帖由 Chris6789 于 2008-12-2 09:59 PM 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
恩:) 对,这种情况下是看不出来第二格还是第三格的。
想起了一件事情,顺便聊一下:我以前问过一个德国的语法老师说什么情况下wegen才会因为“第二格不明显”而名正言顺的用第三格呢?很多人可能会说是比如人称代 ...
我觉得这个问题还是要从第二格的用途慢慢被社会边缘化来说起,在表达物主属性之外,第二格意义不大了,其实就你说的例子,ich du的第二格就是mein, dein, 可以直接wegen mein, wegen dein,为什么不这么说呢,我觉得就是语言的趋势如此,势大于理,语法终究是人定的不是死的。勿忘我这种植物叫vergissmeinnicht 用的是动词加第二格,现在这种用法保存在花名里成为了语言的活化石,据说古德语里的第一首爱情诗就是ich bin dein, du bist mein,只是那个时候不是dein,不是mein,古德语写作din,min, 但是这些都作古了。所以我一直觉得这些东西不是语法问题了,是修辞问题,是文法问题,希望说话听起来古朴一点的同学可以多用第二格,希望时尚的选择第三格,所以lining妹妹说第三格我也没反对。
你这么一抛砖,我也抛一块。
[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-12-2 23:23 编辑 ] 原帖由 hichoc 于 2008-12-2 22:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我觉得这个问题还是要从第二格的用途慢慢被社会边缘化来说起,在表达物主属性之外,第二格意义不大了,其实就你说的例子,ich du的第二格就是mein, dein, 可以直接wegen mein, wegen dein,为什么不这么说呢,我觉 ...
$送花$ $送花$ 原帖由 gonk 于 2008-12-2 10:43 PM 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$送花$ $送花$
楼主我为什么建议你去翻译一下这些句子,不要简单从语法这个环节下手就是这个道理,上学的时候迫于老师的淫威不能不屈从,是没办法。
比如你这两句话:
Der Zoo hat auch im Winter geöffnet
Es soll eine Untergrundbahn gebaut werden
第一句话,语法可能有点问题,我觉得可能少了一个sich而这个sich我觉得是可以省略的,用现在完成时态和ist引导的系表结构来说,表达的意思不一样,有差别。我觉得结合auch这个词,也在冬天这个强调,全句表达是动物园在冬天开过的。如果是系表呢,就是这个动物园也在冬天开着。意思有差别的。即使有人说那用ist geoeffnet worden呢,我也认为和hat之间有区别,这个纯粹是修辞问题了,门开了,和门被开了,一样吗?只要细心揣摩就知道了。
第二句有这个es和没有这个es在语法上看不出来,在文法上我觉得有区别,楼主可以琢磨琢磨,别人拍我吧!
[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-12-2 23:09 编辑 ] 平时一点感悟,借楼主的帖子感慨一下。别见怪 还有Gerundiv的解答,不要以lining妹妹的解释为满足,她抓住了要点,但是很不全面。还是自己下功夫研究一下吧。 我今天喝了酒话多了,抱歉。献花!很怕误人子弟。
$送花$
[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-12-2 23:24 编辑 ] 原帖由 hichoc 于 2008-12-2 22:59 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼主我为什么建议你去翻译一下这些句子,不要简单从语法这个环节下手就是这个道理,上学的时候迫于老师的淫威不能不屈从,是没办法。
比如你这两句话:
Der Zoo hat auch im Winter geöffnet
Es soll...
我总共德语课也没上过40个小时吧,所以说水平不够,google都不知道用什么关键词google,不过过年回家会买本德语语法书看看,这样起码知道将来有问题了怎么查 $汗$
谢谢你另一个层面的解释:) 原帖由 hichoc 于 2008-12-2 23:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我今天喝了酒话多了,抱歉。献花!$送花$
话多又没关系,帮忙解决问题是正事 :P
完了,我也水贴了 原帖由 gonk 于 2008-12-2 11:23 PM 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
我总共德语课也没上过40个小时吧,所以说水平不够,google都不知道用什么关键词google,不过过年回家会买本德语语法书看看,这样起码知道将来有问题了怎么查 $汗$
谢谢你另一个层面的解释:)
瞎聊,我比较讨厌别人讲语法,但是我们都是先从语法入手学语言的,但是入了手就出不来了,成为了语法的奴隶。我主要看你打字认真,中文没有一个错别字,很有求知欲,我也很愿意把我知道的,和我感受到的告诉你,别人喜欢做素菜,我喜欢荤菜。你自己选择吧。呵呵,40小时就这水平,你可以当天才了。 原帖由 hichoc 于 2008-12-2 23:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
瞎聊,我比较讨厌别人讲语法,但是我们都是先从语法入手学语言的,但是入了手就出不来了,成为了语法的奴隶。我主要看你打字认真,中文没有一个错别字,很有求知欲,我也很愿意把我知道的,和我感受到的告诉你, ...
我是说上德语课40小时,自学可远远不止这个数,不然我真的当天才去了 $汗$
我自学坚持最长的是德国之声的前两册,语法相对简单多了,课文现在已经忘了好多了,后来就是下载了hallo aus berlin,再后来蜗牛爬的费劲啃了德国之声经济德语的几课,发现进步太慢。然后到现在看电视看单词。
我要是从开始就系统的学习也还好,就是现在半吊子比较困难。好在我只希望平时口语表达别人听懂就好的程度,所以烦恼也不是那么多。即使这样还是希望我看句子看新闻的时候,能明白为什么这么表达,心里不会有疙瘩。我觉得看得词典和新闻就包括了平时用的基本语法现象了,所以总是希望我遇到问题后马上解决,然后自己尽量记住,这样将来遇到不懂的情况会越来越少。 第7个不太懂,不需要加个sich吗? 原帖由 Lining 于 2008-12-2 19:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
第三格 der die das 变化des der des. 所以是wegen hoher Geschwindigkeit,或wegen der hohen Geschwindigkeit
der die das 第三格变化是dem der dem, 第二格变化是des der des. 是啊,我在14楼已经更正了,我把第二格打成第三格了。
还是把原楼层的话也改改去,免得误人子弟$汗$ 原帖由 舞榭雨风 于 2008-12-4 13:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
第7个不太懂,不需要加个sich吗?
etwas tun lassen, machen lassen, 不需要加sich,简单理解就是, 自身并不是这个动词组的宾语.
页:
[1]
2