Spassbieter 发表于 2008-12-17 02:39

请留步怎么说?

每次别人送出门我都想说:您请留步吧, 该怎么表达呢?

谢谢大家

qianxun_song 发表于 2008-12-17 03:31

题外话

德国人都没有送人出门的习惯吧?可能是和我关系熟???
每次都是主人和我在屋里说再见。之后我自己出来,顺便带上门。$汗$

lisayang 发表于 2008-12-17 10:49

为啥要把中国人的语言习惯翻译成德语呢?德国人好像都不说这个。

Trois 发表于 2008-12-17 11:14

德国人没这么说的,大家彼此门口道别下顶多转头挥个手就行了$汗$

海市蜃楼 发表于 2008-12-17 11:56

also dann, bis nächstes mal

日立 发表于 2008-12-17 18:24

halt:D :D

kaoya 发表于 2008-12-18 11:13

Spar Dir den Weg

胖脸 发表于 2008-12-18 11:25

原帖由 kaoya 于 2008-12-18 10:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Spar Dir den Weg
哇赛,还真没听过呢~
猛学一把~!
$怒吼$

Kosmonaut 发表于 2008-12-18 15:22

stehen bleiben, sofort stehen bleiben!!

胖脸 发表于 2008-12-18 16:17

原帖由 Kosmonaut 于 2008-12-18 14:22 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
stehen bleiben, sofort stehen bleiben!!
$汗$
我还 keine bewegung! 呢

fifi 发表于 2008-12-18 16:23

谁来告诉我, 这句话中文什么意思啊??在什么情况下用的??
为什么要叫人家stehen bleiben拉??$frage$ $frage$

胖脸 发表于 2008-12-18 16:39

估计10楼的意思就是说您站那别动的意思吧,呵呵
sehenbleiben我就知道德国人说wo sind wir stehengeblieben.
he he
fifi longtimenosee°

fifi 发表于 2008-12-18 17:36

原帖由 胖脸 于 2008-12-18 15:39 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
估计10楼的意思就是说您站那别动的意思吧,呵呵
sehenbleiben我就知道德国人说wo sind wir stehengeblieben.
he he
fifi longtimenosee°
哈哈....longtimenosee啊......$m31$

Kosmonaut 发表于 2008-12-19 01:15

原帖由 fifi 于 2008-12-18 15:23 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谁来告诉我, 这句话中文什么意思啊??在什么情况下用的??
为什么要叫人家stehen bleiben拉??$frage$ $frage$

玩笑而已。$汗$

deutschlandcard 发表于 2008-12-19 01:17

状态
stehen bleiben 站着
sitzen bleiben 坐着
keine Bewegung 不许动

mach's gut! ciao. 就可以了

个人觉得一些很直白的翻译有时候会blöde!要对语言有个深层次了解,多听人怎么说。

曾经碰到过的某些中国同事,和德国人在一起好热情,说的中文翻译过来的东西,我在旁边只能打抖擞

NINN 发表于 2008-12-19 01:58

原帖由 deutschlandcard 于 2008-12-19 00:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
状态
stehen bleiben 站着
sitzen bleiben 坐着
keine Bewegung 不许动

mach's gut! ciao. 就可以了

个人觉得一些很直白的翻译有时候会blöde!要对语言有个深层次了解,多听人怎么说。

曾经碰到过的 ...

$m12$
页: [1]
查看完整版本: 请留步怎么说?