this is very sweet of you.在美语里底道的意思是什么啊?
如题 你真好 这个是非常甜的你$汗$ $汗$ 楼上两位说的怎么差距那么大啊?
你们是百分百确定? $汗$ 你真是太好了 原帖由 Gelato 于 2009-1-15 14:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼上两位说的怎么差距那么大啊?
你们是百分百确定?
$汗$ $汗$ i'm sure i'm thundering. 原帖由 Donnerman 于 2009-1-15 17:15 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ $汗$ i'm sure i'm thundering.
这么肯定! $汗$ 可我还是怀疑 应该一般这句话 出自女性口吻
也应该一般发生在比较亲密,或者关系比较紧凑的人物之间
其实说到这句话的意思,就是" Thanks"
只不过 转换了更加唯美的语气
It really so sweet. (it= 事情,东西,一般别人帮助了你,给你寄送了礼物)
This is so nice. It's very kind of you. 就是 你真好 的意思 我确定
页:
[1]
2