漂移 发表于 2009-1-16 16:15

ls的几位翻得都很好啊,佩服+感谢$送花$

文章里的宣传栏是指幼儿园里主要向家长做宣传教育用的,ls有2位用的都是Spalte,应当怪我没有把上下情景交待清楚。
我针对宣传栏查了几个词,想请诸位再帮我看看哪个更合适些:
第一是Chris6789说的Info-Tafel   第二是 Informationssäule   第三是Informationspinnwand für die Eltern

qswang_de 发表于 2009-1-16 16:24

Info-Tafel

fantasypupu 发表于 2009-1-16 16:36

回复 异次元 的帖子

"zutreffend" ist hier ein eher unpassendes Wort. Wenn eine Tabelle eine bestimmte Information enthalten soll und an der Stelle eine andere, falsche Information steht, dann kann es heißen "diese Info bitte zutreffend ersetzen". Aber eine Info-Tafel soll eher allgemein innerhalb eines Themengebiets informieren, es ist keine Tat, die mit Angabe von prüfungsbedürftigen Daten verbunden ist.

漂移 发表于 2009-1-16 16:40

$送花$ $送花$

[ 本帖最后由 漂移 于 2009-1-16 18:31 编辑 ]
页: 1 [2]
查看完整版本: "针对性"德语怎么说——?