小玥 发表于 2009-1-18 19:22

原帖由 第二帝国 于 2009-1-17 15:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我们那反锁和倒锁是一个意思哒
这样说都会懂$汗$

怎么又出来一个"倒锁" $x6$

水里的石头 发表于 2009-1-18 22:53

我觉得这句话严格地说确实是有语病的!“反锁”相对的是被锁的人,绝不能是锁门的人。可以说“我把你反锁在里面”,但不能说“我把门反锁上”。既然多了个“反”,肯定是有相对参照物的;)

nanguazaixian 发表于 2009-1-18 22:58

原帖由 小玥 于 2009-1-17 15:51 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
哈哈:D :D :D
看来还是那句话, 语言习惯不同吧。
对于我来说,
只是在有人从屋里面把门锁上的时候,叫“反锁”
在外面锁门,就是叫“锁门”,
只是简单把门带过来、关上,只能说是“关门”,而不是“锁门”。 ...


你已经彻底晕菜了。。。$m14$

小玥 发表于 2009-1-19 09:15

原帖由 nanguazaixian 于 2009-1-18 22:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif



你已经彻底晕菜了。。。$m14$

我? 还是你?
$m31$

融化的冰淇淋 发表于 2009-1-19 12:48

说实话我没看明白这帖子。。。。。。。。。面壁去了$m27$

北瓜 发表于 2009-1-19 14:06

人在房间内,将门锁上,习惯上称之为 “锁门“
人在房间外,相对于门在外部,为了和上面的“锁门“有区别,称之为“反锁“,主要区别在于相对门


汉语词典的解释:反锁:人在屋里,门由外面锁上;人在屋外,门由里面锁上。

schatzlynn 发表于 2009-1-19 15:01

多转几圈钥匙应该就是反锁吧,如果直接带上门,我叫锁门。感觉这个挺好理解的,我的母语没问题吧$m17$

晴天闪电 发表于 2009-1-19 18:42

我怎么觉得…… 在门外锁上,叫做锁门,从内锁,叫反锁。

☆★☆★☆ 发表于 2009-1-19 18:52

:o $郁闷$ 晕

tangmingxi191 发表于 2009-1-19 19:12

棉毛衫","棉毛裤
在我家乡,就是这么说的,我说秋衣秋裤,我父母都不明白的
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: (晕楼,慎入!)一个非常无聊的问题,但我确实很纳闷!