撒谎成精 发表于 2009-1-30 14:41

麻烦大家帮我翻译 In der Unterschicht herrscht eine Flucht ins Private und ...

麻烦大家帮我翻译一句话

In der Unterschicht herrscht eine Flucht ins Private und eine geringe Beteiligung an öffentlichen Angelegenheiten, während Mittel-und Oberschicht bildungsorientiert sowie öffentlichkeitsoritiert sowie duch demostrative Verschwendung gekennzeichnet ist.

danke euch!

[ 本帖最后由 是否 于 2009-1-30 22:18 编辑 ]

撒谎成精 发表于 2009-1-30 14:52

没人理我~$m9$

撒谎成精 发表于 2009-1-30 15:11

唉~
还是没人理.焦急却又伤心的走了~

qswang_de 发表于 2009-1-30 15:44

打几个字缺撇少捺的,又没有说从哪里引出的段落,你不是姜太公吧?

laie 发表于 2009-1-30 16:00

当对社会文化,教育所具有得的支配性,指向性,包括示范性的铺张浪费作为中,高层阶级得的特征时,底(下)层阶级却只能在维持基本生活中选择逃避,而放弃参与社会
基本意思吧,有些出入,请其他人指正
她打错的是demonstrativ

Chris6789 发表于 2009-1-30 17:27

In der Unterschicht herrscht eine Flucht ins Private und eine geringe Beteiligung an öffentlichen Angelegenheiten, während Mittel-und Oberschicht bildungsorientiert sowie öffentlichkeitsoritiert sowie duch demonstrative Verschwendung gekennzeichnet ist.

当教育和公共参与成为社会中、上层的主导意识,并且带有炫耀性的铺张浪费成为其典型特征之一时,社会底层则相对较少参与公共事务,作为逃避,他们更多转向私人生活领域。

Chris6789 发表于 2009-1-30 18:38

问一下LZ的原文是德国人写的原文吗?$汗$ 因为全文很正式,但是有几个小地方又很口语化。

撒谎成精 发表于 2009-1-30 20:48

谢谢大家的翻译。
这是个Hypothese,选自Analyse von Frauenzeitschriften(Trommsdorf 1969)
$送花$ $送花$ $送花$

Sturmtiger 发表于 2009-1-30 23:14

果然是Frauenzeitschriften,看的时候还在想,好像在说女人的样子

laie 发表于 2009-1-31 11:33

ls偏颇了吧$汗$

Sturmtiger 发表于 2009-1-31 11:40

原帖由 laie 于 2009-1-31 10:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
ls偏颇了吧$汗$

$汗$ 纯粹个人感觉而已$汗$

laie 发表于 2009-1-31 11:44

你得感觉很“麻烦”的说$汗$

Sturmtiger 发表于 2009-1-31 12:23

原帖由 laie 于 2009-1-31 10:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你得感觉很“麻烦”的说$汗$

$汗$ 被你一说我也觉得很“麻烦”的样子,怎么才能“un麻烦”化一下呢? $汗$

qswang_de 发表于 2009-1-31 12:34

In der Unterschicht herrscht eine Flucht ins Private und eine geringe Beteiligung an öffentlichen Angelegenheiten, während Mittel-und Oberschicht bildungsorientiert sowie öffentlichkeitsoritiert sowie duch demostrative Verschwendung gekennzeichnet ist.
我埋怨楼主不给出背景,颇有道理的,文中(六七十年代德国的)öffentlichen Angelegenheiten, 是反美援越,嬉皮士,还有恐怖分子活动等等。所以,译文应当是——
(到了这个阶段,)普通民众的生活主流返还每日价的油盐柴米,参加那些游行示威的为数不多,而中产阶级和上流社会的特征,却是注重教育、关心社会发展,同时也声色犬马。

或者——
除了对少数运动外,广大群众都重返日常生活,相反的是,(经历这些社会动荡后,)中产阶级和上流社会趋向于关注教育与之社会发展,同时也声色犬马。

有人在阅读施罗德传记时提到过这段历史。

[ 本帖最后由 qswang_de 于 2009-1-31 11:45 编辑 ]

laie 发表于 2009-1-31 12:52

回复 13# 的帖子

给一夜长大的孩子--------
早熟莫惊慌
若要un麻烦
进补须适量$汗$

Sturmtiger 发表于 2009-1-31 13:59

原帖由 laie 于 2009-1-31 11:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
给一夜长大的孩子--------
早熟莫惊慌
若要un麻烦
进补须适量$汗$

:)

撒谎成精 发表于 2009-2-2 00:18

原帖由 qswang_de 于 2009-1-31 11:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
In der Unterschicht herrscht eine Flucht ins Private und eine geringe Beteiligung an öffentlichen Angelegenheiten, während Mittel-und Oberschicht bildungsorientiert sowie öffentlichkeit ...
王兄埋怨的是,只不过这是课堂上教授举的一个Hypothese,并未给出前因后果,更没有上下文衔接。$m30$
页: [1]
查看完整版本: 麻烦大家帮我翻译 In der Unterschicht herrscht eine Flucht ins Private und ...