翻译 ich bin total fertig
ich bin total fertig是很累,很烦,或者其他的什么意思? 谢谢 本帖最后由 Syphon 于 2009-3-8 22:10 编辑
听到德国人用时多是“精疲力尽”的意思。比如他们会说:Bin total fertig, ich schaffe's einfach nicht mehr! LZ说的烦累的情绪因该是都有的。 我以为是全部做完的意思呢~~~~
那...做完了该怎么说???是不是habe....fertig 听说过,wenn ich fertig bin, melde ich mich/sage ich Dir Bescheid. 听到德国人用时多是“精疲力尽”的意思。比如他们会说:Bin total fertig, ich schaffe's einfach nicht mehr! LZ说的烦累的情绪因该是都有的。
Syphon 发表于 2009-3-8 22:03 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢,电视里听到的,后面半句是。
Ich bin total fertig. Der bloede Hunde von meinem Nachbar hat um halb acht faengt an, zu klaeppen. 我以为是全部做完的意思呢~~~~
那...做完了该怎么说???是不是habe....fertig
KD54535176 发表于 2009-3-8 22:06 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
做完了就是
ich bin fertig
谢谢,电视里听到的,后面半句是。
Ich bin total fertig. Der bloede Hunde von meinem Nachbar hat um halb acht faengt an, zu klaeppen.
kaeferin 发表于 2009-3-8 22:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_387:}这句应该更强调“烦”的!其实有点象中文说的“我不行了,然后叙述怎样怎样的累或烦”。说这句话的时候主要还是要看具体的口气和语境的吧我觉得,呵呵。。。有时感觉和kapput差不多了。 http://www.youtube.com/v/19WhsMlXsNw&hl=de&fs=1 3# KD54535176
ich bin total fertig 表示做事情做到很累,或是做了很长时间才完成的.
habefertig.是错误的..但是在2002年左右的事情很流行这么说. 具体原因就不讲了! 学习了
页:
[1]