168 发表于 2009-3-23 18:14

是啊,我也觉得不是很好,可是没人帮忙纠正。。。

Chris6789 发表于 2009-3-24 05:20

本帖最后由 Chris6789 于 2009-3-24 05:23 编辑

Gerne bereit für eine Stelle in China

(sehr/höchst) interessiert an einer Stelle (vor Ort) in China

你的意思是希望单位派你去中国分公司工作吗?

deutschlandcard 发表于 2009-3-24 07:27

这句话写在哪儿都感觉不大合适~
楼主可以尝试一下〉
1. sehr international orientiert
2. flexibele Arbeitsorte
..............

deutschlandcard 发表于 2009-3-24 07:28

chris什么时候回来啊?{:5_310:}

Chris6789 发表于 2009-3-24 11:35

14# deutschlandcard

哈喽,哈喽!!!德卡好!

我4月11号才回去。。。在国内没呆够。。。

deutschlandcard 发表于 2009-3-24 22:44

不急不急,还有两个星期呆呢!发呆比发疯还好撒!

deutschlandcard 发表于 2009-3-24 22:44

帅锅,快点儿回来,有个美女等不及哒!{:5_379:}

Chris6789 发表于 2009-3-25 13:11

帅锅,快点儿回来,有个美女等不及哒!
deutschlandcard 发表于 2009-3-24 22:44 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

哪个?哪个美女?快帮我稳住一下,等我回来啊!!!!{:5_327:}

北半球 发表于 2009-3-25 20:00

Hochmotiviert这个词有点被动的意思,你还是用陈述表达吧。。。

北半球 发表于 2009-3-25 20:11

Gerne bereit für eine Stelle in China

(sehr/höchst) interessiert an einer Stelle (vor Ort) in China

你的意思是希望单位派你去中国分公司工作吗?
Chris6789 发表于 2009-3-24 05:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这是是最好的。。。。称述,一种态度明亮的表现。。。
页: 1 [2]
查看完整版本: “非常愿意在中国工作” 这样写对吗?“hoch motiviert in China zu arbeiten"