是否 发表于 2009-4-15 21:38

个人观点:“更深一些”的话,似乎应该用noch tiefer。而etwas往往表示“一点点”,etwas tiefer似乎应该理解为“再深一点点”,而这里的tief in die Tasche greifen müssen往往表示“花很多钱、大出血、大掏腰包”,所以加上个“一点点”的话,感觉含义上有矛盾。

Chris6789 发表于 2009-4-15 21:50

个人观点:“更深一些”的话,似乎应该用noch tiefer。而etwas往往表示“一点点”,etwas tiefer似乎应该理解为“再深一点点”,而这里的tief in die Tasche greifen müssen往往表示“花很多钱、大出血、大掏腰包” ...
是否 发表于 2009-4-15 22:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

恩,很有道理,完全同意。的确是这么个逻辑。{:5_336:}

是否 发表于 2009-4-15 21:53



恩,很有道理,完全同意。的确是这么个逻辑。{:5_336:}
Chris6789 发表于 2009-4-15 22:50 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那发PP吧。

阿芬 发表于 2009-4-15 21:54



那发PP吧。
是否 发表于 2009-4-15 22:53 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
有你的! 同意!

deutschlandcard 发表于 2009-4-15 21:54

{:5_336:}学习中。。。。。。

Chris6789 发表于 2009-4-15 21:55

还没忘记这碴呢?我。。。。。。。我。。。。。。。。。。我。。。。。。。。{:4_291:}
页: 1 [2]
查看完整版本: etwas tief in die Tasche greifen是什么意思