请问这句话什么意思 ... als Persönlichkeiten darauf vorbereitet werden
本帖最后由 是否 于 2009-4-21 17:18 编辑Die Verfügbarkeit von leistungssteigernden Substanzen und Drogen lässt sich nicht vermeiden. Kinder und Jugendliche müssen daher als Persönlichkeiten darauf vorbereitet werden
讲青年人乱用兴奋剂的文章。。。
3Q
{:6_397:}
ps: 改umlaut改了好半天,一会儿显示一会不行,新论坛不支持uf8也就是unicode吗?开发模版的人太偷工减料了。 毒剂及毒品的使用无法避免,因此青少年应被塑造为明智人士。
这么翻可以吗? Kinder und Jugendliche müssen daher als Persoenlichkeiten darauf vorbereitet werden.
Jemanden auf etwas vorbereiten. 使某人对。。。有所准备,使某人对。。。具备应对能力
Jemand wird auf etwas vorbereitet. (通过一定的措施)让某人具有应对能力,做出准备
因此,必须要将儿童和青少年培养成对此有抵抗能力的人。 Kinder und Jugendliche müssen daher als Persoenlichkeiten darauf vorbereitet werden.
Jemanden auf etwas vorbereiten. 使某人对。。。有所准备,使某人对。。。具备应对能力
Jemand wird auf etwas vorbe ...
Chris6789 发表于 2009-4-21 17:15 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这下明白了,网络字典给的解释不全啊,我得把我的大部头字典翻出来。。。 Kinder und Jugendliche müssen daher als Persoenlichkeiten darauf vorbereitet werden.
Jemanden auf etwas vorbereiten. 使某人对。。。有所准备,使某人对。。。具备应对能力
Jemand wird auf etwas vorbe ...
Chris6789 发表于 2009-4-21 17:15 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这个解释不知道字典上的,还是你自己来意译,我觉得解释得非常好。我看到vorbereiten光想准备了,怎么想不到使..有应对能力这个解释。。。。 是我自己意译的,我的字典是老版的,很老。。。。很老。。。。。。很老。。。。。呵呵呵,上面写的是“准备”。
我的字典上最让我受不了的是Logistik这个词:
Logistik f. 1. 逻辑斯蒂 2. (军)后勤(学)
我以前每次看到每次晕,到了后来才知道Logistik原来还有“物流”的意思。 恩,那看来我还是要多多读文章。。。
今天老板突发奇想让我把一些页面翻成中文。
遇到单词mama-seite(计算机),我翻成母页或父辈页。。。
后来又来了个stiefmama-seite,我只能翻成祖父辈页了。。。
当然啦,后来又出现了kind-seite和stiefkind-seite.. 我狂晕。
不过这几个词估计都是自创的,网站里用到的。没啥用。大家也不用研究了。。。 毒品无法杜绝, 青少年应该引以为戒 重点是Persoenlichkeiten的理解,复数,可数,作为重要群体做好防微杜渐的工作。
页:
[1]