Nane 发表于 2009-5-3 21:21

上看到一个很奇怪的 GRUPPE 名字:Wer hat Dir denn in die DNA gespuckt

本帖最后由 是否 于 2009-5-3 22:27 编辑

gruppe 的名字叫 Wer hat Dir denn in die DNA gespuckt
不明白啥意思 比较好奇。想问问大家 咋翻译。

谢谢

GGxMM 发表于 2009-5-3 22:59

究竟是谁把你喷到DNA里面去的。。。

看上去好像是句骂人的话??

有点像这句

H?tte Dein Vater gegen die Wand gewichst, haette er gesehn wie es runterl?uft und nicht wie es heute ruml?uft !
当初你爸要是对着墙射的话,也只就是看着它怎么流下来, 而不是相今天这样满地乱跑!

北半球 发表于 2009-5-5 20:26

这句话的意思不是LS的那种解释呀,如果按字面的意思来解释是,你中邪了?比如这个句子,wer hat denn bei euch in die DNA gespuckt, dass ihr sowas gut findet???

北半球 发表于 2009-5-5 20:39

最厉害的说法,就是偶们喜欢骂人的话,你是不是脑残了?

北半球 发表于 2009-5-5 20:40

Bist du sicher, dass du bei allen Chromosomen nur ein Paar hast?
这个就好理解点。。。
页: [1]
查看完整版本: 上看到一个很奇怪的 GRUPPE 名字:Wer hat Dir denn in die DNA gespuckt