首项赛事是北欧两项个人赛。
答案明天公布 本帖最后由 Chris6789 于 2009-5-31 14:04 编辑
翻译练习三
原文:首项赛事是北欧两项个人赛。
尝试译文:
Die erste Disziplin ist der Einzelkampf in der Nordischen Kombination.
Als die ersten Disziplinen finden die Einzelkämpfe in der Nordischen Kombination statt. 很佩服CHRIS前辈对德语的痴迷程度和勇气,是每个德语爱好者的好榜样。 本帖最后由 Chris6789 于 2009-5-31 14:23 编辑
“前辈”?{:5_355:}不要这么说啊,折煞我了,我只是爱好而已。
我只是坚持每次认真做作业、交作业,然后等待公布答案。每次都能学到很多东西。
还要谢谢你出题呢,呵呵。
P.S. 我觉得这种小篇幅的很好,要是太长了会多而不精。要是有更多的同学参与进来就好了。 key.Die Spiele beginnen mit dem Einzelwettbewerb in der Nordischen Kombination. 今天的题
首枚金牌将产生在男子20公里冬季两项。在这两个项目上德国的运动员都有望拿到金牌。
页:
1
[2]