与对翻译有兴趣的同学一起学习新闻德语翻译renew
本帖最后由 SAW 于 2009-5-28 22:19 编辑有兴趣的同学可以翻译一下 ,每天一篇,答案明天公布
她表示,入籍毕竟属于联邦事物而非州的事物。在计划的学习班上,外国人将会有机会学习德国的宪法,历史和价值观 本帖最后由 Chris6789 于 2009-5-27 16:32 编辑
我尝试一下:
"她表示,入籍毕竟属于联邦事物而非州的事物。在计划的学习班上,外国人将会有机会学习德国的宪法,历史和价值观。"
1. Schließlich zähle die Einbürgerung nicht zu Landes-, sondern Bundesangelegenheiten, erklärte sie. Die geplanten Orientierungskurse sollen ausländischen Mitbürgern ermöglichen, sich Informationen über das deutsche Grundgesetz, die deutsche Geschichte und die Wertvorstellungen der Deutschen zu verschaffen.
2. Sie erklärte, das Thema Einbürgerung sei letztendlich eine Bundes- und nicht eine Landesangelegenheit. Im dem geplanten Integrationskurs haben ausländische Teilnehmer die Gelegenheit, das deutsche Grundgesetz und die deutsche Geschichte zu lernen bzw. einen Einblick in die deutschen Wertvorstellungen zu bekommen. 建议你们去 译言 看看吧, 那里应该能找到不少志同道合者 建议你们去 译言 看看吧, 那里应该能找到不少志同道合者
unmask 发表于 2009-5-27 22:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不错~~ 本帖最后由 SAW 于 2009-5-28 10:28 编辑
KEY..Einbuergerung sei schliesslich Bundessache und nicht Angelegenheit der Laender.In den geplanten Kursen sollten Auslaender die Gelegenheit bekommen,sich mit der deutschen Verfassung,der Geschichte und den Werten zu beschaeftigen. 5# SAW
这里是不是有个打字错误“mit deutschen Verfassung” ?{:5_363:} 6# Chris6789
mit der 第二十届冬奥会开幕。周五晚上,伴随着由音乐,灯光,舞蹈和杂技组成的丰富多彩的表演,意大利总统正式宣布冬奥会开幕。 本帖最后由 Chris6789 于 2009-5-29 15:54 编辑
翻译练习二
原文:第二十届冬奥会开幕。周五晚上,伴随着由音乐,灯光,舞蹈和杂技组成的丰富多彩的表演,意大利总统正式宣布冬奥会开幕。
尝试译文:
Zwanzigste Winter-Olympiade eröffnet.
Mit einem bunten Programm kultureller Aufführungen wie Musik, Lichtspiele, Tanz und Akrobatik erklärte am Freitagabend der italienische Präsident die zwanzigsten Olympischen Winterspiele offiziell für eröffnet. 答案 Die 20.Olympischen Winterspiele sind eroeffnet.Umrahmt von ein bunten Show aus Musik,Lichtspielen,Tanz und Arobatik gab der Italienische Staatpraesident am Freitagabend den offiziellen Startschuss.
页:
[1]
2