请教一封委托书的德语
要彻底回国了,打算委托朋友帮我办理留下的事情。这个委托书怎么翻译?谢谢
委托书
因本人7月中下旬要彻底回国了,故委托×××帮我处理遗留在德国的一切事宜。
委托人:×××
×月×日
是吧。谁给帮我看下,感谢 Vollmacht
Hiermit trage ich Herr/Frau xxx als Vertreter/in auf, um die in Deutschland hinterlassenen Sachen zu erledigen, da ich ab xx.07.2009 von Deutschland nach China zurueckkehren werde und in dort leben werde.
Unterzeichnung(委托人的亲笔签字)
Ort und Datum(地点和时间,具体的日,月,年) so grob darf nicht sein, muss jede einzelne Angelegenheit genau schreiben. so grob darf nicht sein, muss jede einzelne Angelegenheit genau schreiben.
kaeferin 发表于 2009-7-3 15:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Also, es kann man klar schreiben, wenn man klar erkennen, wielche Vertretung man braucht.
Vollmacht
Hiermit trage ich Herr/Frau xxx als Vertreter/in auf, um die Angelegenheit xxxxx zu erledigen, da ich ab xx.07.2009 von Deutschland nach China zurueckkehren werde und in dort leben werde.
Unterzeichnung(委托人的亲笔签字)
Ort und Datum(地点和时间,具体的日,月,年)
Wenn man nicht klar erkannt hat, noch etwas durch Vertreter/in erledigen zu werden, kann man auch die zuerstmal beigeledte Vollmacht extra geben, um etwas kleine Sache zu erledigen. 4# lillyanna
Es kann man noch ganz klar schreiben:
Hiermit trage ich Herr/Frau xxx , Vorname und Nachname, Pass-Nr. und Aufenthaltstitel-Nr. (wenn er/sie nicht Deutscher/in ist), Anschrift: Strasse und Hausnummer, Postzahl, Telefon-Nr., E-Mail-Adresse usw. als Vertreter/in.....
页:
[1]