“终于和你说上话了”怎么说?
之前想和一个人说上话,但是一直苦于没有几乎说上话,结果见到了,并且说上话了,想感叹的说“终于和你说上话了!”(和男性,没有暧昧的意思)。请高手指教。另外,这个“你吓到我了”,就是比如没有看见,突然发现,吓了一跳。该怎么说,口语化一点。 之前想和一个人说上话,但是一直苦于没有几乎说上话,结果见到了,并且说上话了,想感叹的说“终于和你说上话了!”(和男性,没有暧昧的意思)。
答:
Ich freune mich sehr, endlich wir uns unterhalten zu koennen.
另外,这个“你吓到我了”,就是比如没有看见,突然发现,吓了一跳。该怎么说,口语化一点。
答:
Mein Gott, Du bist ein Teufelchen, ploetzlich zu ersheinen!
oder
Gott, Du bist wie Erscheinung zu treten! 之前想和一个人说上话,但是一直苦于没有几乎说上话,结果见到了,并且说上话了,想感叹的说“终于和你说上话了!”(和男性,没有暧昧的意思)。
答:
Ich freune mich sehr, endlich wir uns unterhalten zu koen ...
lillyanna 发表于 2009-7-5 10:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢楼上的解答。
是这样,我发现,因为经常走路心不在焉的,所以受到别人惊吓的可能性很大,也正是心不在焉,和别人招呼打得少了,人缘不好。其实,觉得可以把两个劣势变成优势,既然这样,可以利用被吓的时候认识别人。
但是,我尝试过,有点儿困难,因为想回过神儿来都不容易,更何况说出来。就想找一个类似freak me out这样短的的,常用的词,当然是德语。但是好像没有似的。 3# samzhao
Ach, endlich eine Chance Dich kennenzulernen 1# samzhao
Du kommst aus Beijing, ich bin auch.
Wohnst Du jetzt in Deutschland oder China? {:2_236:}在德国,不然我问这个干虾米?你怎么知道我从北京来的? 非常简单,你把鼠标往任何人的头像上一拖,立马出现此人的基本情况。 非常简单,你把鼠标往任何人的头像上一拖,立马出现此人的基本情况。
lillyanna 发表于 2009-7-5 18:59 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_319:} 本帖最后由 大灰机 于 2009-7-5 22:08 编辑
之前想和一个人说上话,但是一直苦于没有几乎说上话,结果见到了,并且说上话了,想感叹的说“终于和你说上话了!”(和男性,没有暧昧的意思)。请高手指教。
我个人觉得用 ich freue mich ,dich(Sie) kennen zu lernen. 及简单又实用。如果按照你说的那样,德国人会很不理解。
另外,这个“你吓到我了”,就是比如没有看见,突然 ...
关于这个我问了一下德国朋友。她说通常情况没有特别的说法。可以说du hast mich erschrocken.这里我觉得说些语气词会更好,他们肯定会理解你被吓倒了。
hey,,menschen. oh,mein Gott...usw Du hast mich aber erschreckt. (这里不是erschrocken,erschrocken是不及物动词的第二分词情况:Ich bin erschrocken.)
页:
[1]
2