请问,德国电视里面翻译的美国电视剧怎么都用Sie
开始,我以为我听错了,但是,怎么都不能理解。只是德语翻译的美国的肥皂剧都是用Sie,同事之间,朋友之间,亲友之间什么的。这有什么规矩么? 开始,我以为我听错了,但是,怎么都不能理解。只是德语翻译的美国的肥皂剧都是用Sie,同事之间,朋友之间,亲友之间什么的。
这有什么规矩么?
samzhao 发表于 2009-7-7 10:16 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
同问,有时两人明明已经发展到了C阶段,却还在用sie,想不通啊。 我也觉得挺奇怪。
页:
[1]