消炎药和止疼药
请问一下:消炎药和止疼药用德语怎么说啊谢谢 很可能会有拉丁语的专业术语,但是我平时的话会用:
消炎药:antientzündliche Medikamente
止疼药:schmerzstillende Medikamente 最简单的说法:
消炎药(抗生素):das Antibiotikum,复数Antibiotika
止疼药:die Schmerztablette,复数Schmerztabletten 3# jacqueschina
"消炎药" und "抗生素"sind abernicht die gleiche Dinge. Die Uebersetzungen gegeben von Chris6789 sind ja die Richtige. :) 本帖最后由 jacqueschina 于 2009-7-23 19:48 编辑
4# hunterman911
可能是我一直的一个观点,学语言以实用为出发点。如果真需要翻译说明书,我也会用一些拗口、书面的词汇。不过看医生,Kompromiss,我的建议改成:
- Medikamente gegen Entzuendung
- Schmerztabletten
事实上,例如感冒、拔牙等常见病,医生要不给你开Antibiotikum要不就是Schmerztabletten,中国人俗话就是说消炎药或者止疼片。
-PEACE- 谢谢大家了
页:
[1]