fruehlingswind 发表于 2009-7-23 20:31

中文不会说了:aneinander vorbeireden

本帖最后由 fruehlingswind 于 2009-7-24 15:06 编辑

两个人谈话交流,其实都误会了对方表达的意思,实际上一直在各说各的东西,就是没说到一回事儿上去,德文里用reden nebeneinander vorbei,用中文怎么说啊?

CrazySpeed 发表于 2009-7-23 20:34

鸡对鸭讲

fiona_chen 发表于 2009-7-23 20:35

恩,学了一句德语。中文嘛。。。
风马牛不相及{:4_291:}
我也是半文盲{:4_291:}

coolnetboy 发表于 2009-7-23 20:35

两个人谈话交流,其实都误会了对方表达的意思,实际上一直在各说各的东西,就是没说到一回事儿上去,德文里用reden nebeneinander vorbei,用中文怎么说啊?
fruehlingswind 发表于 2009-7-23 21:31 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你在装A和C之间么?

fruehlingswind 发表于 2009-7-23 20:39


你在装A和C之间么?
coolnetboy 发表于 2009-7-23 21:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你说话太过分了吧! 进来不帮助别人还喷起来了。
对不起,这里不欢迎你,请别弄脏了我的帖子!

fruehlingswind 发表于 2009-7-23 20:47

鸡对鸭讲
CrazySpeed 发表于 2009-7-23 21:34 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢MM,有书面语一点的吗?

fruehlingswind 发表于 2009-7-23 20:48

恩,学了一句德语。中文嘛。。。
风马牛不相及{:4_291:}
我也是半文盲{:4_291:}
fiona_chen 发表于 2009-7-23 21:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_371:} {:5_383:}

塞莱斯廷 发表于 2009-7-23 23:22

副词不是nebeneinander,而是aneinander。可分动词:vorbei/reden。

aneinander vorbeireden:谈的不是一回事,彼此谈得驴唇不对马嘴。

fruehlingswind 发表于 2009-7-23 23:30

谢谢楼上的!!!

阿芬 发表于 2009-7-23 23:41

是 aneinander vorbeireden
偶觉得那个鸡同鸭讲 翻译的挺好,呵呵{:5_387:}
页: [1] 2
查看完整版本: 中文不会说了:aneinander vorbeireden