酸溜溜 发表于 2009-8-14 15:48

关于一个经济名词的翻译,很急:net present value of benefits

本帖最后由 阿芬 于 2009-8-15 09:01 编辑

net present value of benefits 翻译成德语

多谢大家了

多事之秋 发表于 2009-8-14 16:00

net present value的德语是Kapitalwert,而benefits则有很多意思,不知道上下指的具体是什么?

酸溜溜 发表于 2009-8-14 16:15

多谢楼上的回答

原句 An investment of $17 million over three years would deliver net present value of over $26 million in cumulative net benefits

domiani 发表于 2009-8-14 16:16

Kilimanjaro 发表于 2009-8-14 16:51

Netto Barwert des Ertrags{:5_339:}

limasu 发表于 2009-8-15 10:08

Barwert der Ertraege

阿芬 发表于 2009-8-15 10:11

Gegenwartswert des Nettogewinns

steffiwei 发表于 2009-8-15 15:27

{:5_377:} 5# Kilimanjaro

凌波不过横塘路 发表于 2009-8-15 20:33

der Netto Barwert des Nutzens (oder der Leistungen)

Hier kann man unter Benefits nicht Gewinn oder Ertrag verstehen.

吃花生的大灰狼 发表于 2009-8-16 10:20

der Netto Barwert des Nutzens (oder der Leistungen)

Hier kann man unter Benefits nicht Gewinn oder Ertrag verstehen.
凌波不过横塘路 发表于 2009-8-15 20:33 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

Ich bin deiner Meinung.

酸溜溜 发表于 2009-8-16 16:10

多谢楼上各位大侠的帮助{:5_336:}
页: [1]
查看完整版本: 关于一个经济名词的翻译,很急:net present value of benefits