oceanjeo 发表于 2009-8-19 19:51

大家帮我揣摩一下答复面试邀请的表达

本帖最后由 Chris6789 于 2009-8-20 12:14 编辑

昨天在这里问过了电话面试和面对面面试的表达方式,在这里先谢谢大家的帮助。
昨天发了信问了,是面对面的面试。
我想给他回信说 我很高兴接受这个面对面的面试,并且其实我也希望能亲自去一趟,这样我可以感受一下那里的工作氛围,不知道该如何准确的表达。

对方写的是:

das Vorstellungsgespräch würde ich gerne persönlich mit Ihnen machen.

我自己写的是:
Ich bedanke Ihnen fuer die Einladung zur personlichen Vorstellungsgespraech, ich bin auch gerne mal personlich vorbeizukommen, um mich die Arbeitsumgebung zu fühlen.

大家可不可以按照我的意思帮我改改,让表达更德国化,更得体一些。

问个问题 发表于 2009-8-19 19:55

不用太复杂,就直接 Vielen Dank fuer die Einladung! Ich werde puenktlich da sein und freue mich schon darauf.什么的就行了我觉得。

oceanjeo 发表于 2009-8-19 19:57

2# 问个问huibu


这么说会不会让人觉得太不重视人家了,回答的那么简单 会不会让人觉得我很冷淡很高傲地说

minority2004 发表于 2009-8-20 10:51

一个小的语法错误。不是zur 而是zum。

吃花生的大灰狼 发表于 2009-8-20 10:56

Ich bedanke Ihnen fuer die Einladung好像是这样的吧{:5_363:}
-> Ich bedanke mich bei Ihnen fuer die Einladung...

ich bin ... vorbeizukommen,
这个是啥意思和用法?{:5_360:}

Chris6789 发表于 2009-8-20 11:09

本帖最后由 Chris6789 于 2009-8-20 12:35 编辑

"我想给他回信说 我很高兴接受这个面对面的面试,并且其实我也希望能亲自去一趟,这样我可以感受一下那里的工作氛围 。。。"

先分析一下你写的:“Ich bedanke Ihnen fuer die Einladung zur personlichen Vorstellungsgespraech, ich bin auch gerne mal personlich vorbeizukommen, um mich die Arbeitsumgebung zu fühlen.”

1. bedanken的用法是:Ich bedanke mich bei jemandem für etwas;
2. Gespräch是中性词,所以应该是zum Gespräch;
3. Ich bin ... zu .(及物动词).. 句式只能表示被动,这里不合适,应该是Ich möchte gerne mal vorbeikommen;
4. sich fühlen 是自我感觉,无法加宾语。应该用fühlen作为及物动词,但是也不是很恰当;
5. 工作氛围最好用:Arbeitsklima, Arbeitsatmosphäre, 甚至是Unternehmenskultur。

要是我写的话可能会写成这样,仅供参考:

Vielen herzlichen Dank noch einmal für Ihre schriftliche Einladung zum Vorstellungsgespräch bei Ihnen, die ich sehr gerne annehme und dem ich schon jetzt mit großer Freude entgegensehe.

Ich fühle mich besonders geehrt, dass Sie mir kein Telephon-, sondern gleich ein persönliches Vorstellungsgespräch angeboten haben. Das weiss ich sehr zu schätzen, auch aufgrund meiner Überzeugung, dass ein persönlicher Besuch immer gleichzeitig mit einer Möglichkeit verbunden ist, den ersten Einblick in die Arbeitsatmospähre der Firma zu verschaffen. Diesen Wunsch habe ich schon lange.

吃花生的大灰狼 发表于 2009-8-20 11:21

我想给他回信说 我很高兴接受这个面对面的面试,并且其实我也希望能亲自去一趟,这样我可以感受一下那里的工作氛围 。。。

先分析一下你写的:“Ich bedanke Ihnen fuer die Einladung zur personlichen Vorstell ...
Chris6789 发表于 2009-8-20 12:09 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

{:5_312:}

Ich bin auf dich neidisch.{:5_347:}

Chris6789 发表于 2009-8-20 11:24



{:5_312:}

Ich bin auf dich neidisch.{:5_347:}
吃花生的大灰狼 发表于 2009-8-20 12:21 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

怎么了,呵呵呵{:5_327:},抱抱。

吃花生的大灰狼 发表于 2009-8-20 11:41

本帖最后由 吃花生的大灰狼 于 2009-8-20 12:44 编辑



怎么了,呵呵呵{:5_327:},抱抱。
Chris6789 发表于 2009-8-20 12:24 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

感觉你写的很流畅很地道, 读起来很有美感. 德语的句序比英语灵活, 这点喜欢. Verbindung好的会让人感觉象夏天的冰淇淋一样舒服.{:5_370:}

斑斑是德语专业的?{:5_389:}





P.S. 俺不是mm, 能不能还有抱抱这么好的待遇啊.{:5_336:}

吃花生的大灰狼 发表于 2009-8-20 11:42

etw (D.) entgegensehen 是不是期望的意思? look forward to?{:5_360:}
页: [1] 2 3
查看完整版本: 大家帮我揣摩一下答复面试邀请的表达