萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

123
返回列表 发新帖
楼主: 贝贝猪

[问题请教] 请教:口语"抱抱"怎么说?

[复制链接]
发表于 2013-5-14 07:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 贞爱 于 2013-5-14 08:55 编辑
贝贝猪 发表于 2013-5-14 08:47
就比如我和老公说"抱抱"那肯定是他搂着我,我觉得这几种说法都挺贴切的.但是小孩子要求的"抱抱"不仅仅是想 ...


她回答 ich will nicht mehr laufen,trag mich
但我知道你肯定不是问这个。
哈哈,不过上次我说那次确实都是儿童用的多得词,她们一般都是对公仔,她们的枕头有这个动作
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-5-14 07:59 | 显示全部楼层
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个大概阿,我德语不好,哈哈

点评

Meine Tochter will dass ich sie trage  发表于 2013-5-14 12:51
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-5-14 08:07 | 显示全部楼层
贞爱 发表于 2013-5-14 08:59
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个 ...

太感谢了.我觉得是这个tragen的意思,很贴切.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-5-14 08:12 | 显示全部楼层
贞爱 发表于 2013-5-14 08:59
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个 ...


我家这个就是不喜欢坐小车,就喜欢让我抱着.所以一出门办事坐在小车里,就会不停的和我说"抱抱",结果好几次被别人误会她叫"爸爸",上次去AOK,那个接待我们的大妈,还和她说,爸爸没在,只有妈妈我本来想解释一下,我当时是想用tragen这个词来着,又觉得不太贴切,一犹豫就觉得没有和她解释的必要了,下次知道了.要不我家丫头老是在爸爸不在的情况下被误会叫爸爸也挺郁闷的.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-5-14 10:53 | 显示全部楼层
贝贝猪 发表于 2013-5-14 09:07
太感谢了.我觉得是这个tragen的意思,很贴切.

我替你转达给老二哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-5-14 12:13 | 显示全部楼层
ringty 发表于 2013-5-13 09:19
knuddeln
kuscheln

我是从儿子那里学到knuddeln这个词的,就是要妈妈抱着亲亲。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-5-14 13:14 | 显示全部楼层
边走边唱 发表于 2013-5-13 13:39
我错了还不行?错了还不行么?
pls give me a hug

lz, 来来,这回是实践经验证明,这句话在某些情境下还是蛮有效的,我没骗你吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-5-14 13:16 | 显示全部楼层
saleonline 发表于 2013-5-14 14:14
lz, 来来,这回是实践经验证明,这句话在某些情境下还是蛮有效的,我没骗你吧。

对阿,我试试一下,看来没啥效果,也没hug me
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-5-14 22:07 | 显示全部楼层
贞爱 发表于 2013-5-14 08:59
Meine Tochter will das ich sie tragen.
你可以这么翻译给老外。她告诉我的,我写的,要是字母错了你看个 ...

谢谢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-1-31 16:58 , Processed in 0.065595 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表