meinziliao 发表于 2011-11-11 01:20

torpedo 发表于 2011-11-10 22:45 static/image/common/back.gif
Wenn sich ein Deutschlerner über mangelnde Übungsmöglichkeit in Deutschland beklagt und s ...

我是指在国内有更多的双语平行文章和更多的针对中国人的词汇练习等的书,对于学习语言更加快,更容易上手。

meinziliao 发表于 2011-11-11 01:20

xiaqi1217 发表于 2011-11-10 12:03 static/image/common/back.gif
相对于不是母语的都有这种问题吧我觉得

那您的高见呢?如何解决这个问题?

meinziliao 发表于 2011-11-11 01:20

anan14 发表于 2011-11-10 11:33 static/image/common/back.gif
就是觉得差不多基本意思听懂了,但是根本达不到我们用中文听什么东西的那种真正的懂。而且最近发现,形容词 ...

同感啊!!!!!!!!!!!

torpedo 发表于 2011-11-11 16:35

meinziliao 发表于 2011-11-11 01:20 static/image/common/back.gif
我是指在国内有更多的双语平行文章和更多的针对中国人的词汇练习等的书,对于学习语言更加快,更容易上手 ...

Es mag sein, dass zweisprachige Literature einem Anfänger das Sprachlernen erleichtern können. Du bist ja sicherlich kein Anfänger mehr. Ich bin der Meinung, dass man sich beim Lernen einer Fremdsprache möglichst von seiner Muttersprache losmachen sollte. Ich habe so gut wie nie mit zweisprachigen Büchern gearbeitet, nur ein bisschen ganz am Anfang (damals war ich noch in China), und mir hat auch nichts gefehlt.

meinziliao 发表于 2011-11-13 00:52

torpedo 发表于 2011-11-11 16:35 static/image/common/back.gif
Es mag sein, dass zweisprachige Literature einem Anfänger das Sprachlernen erleichtern k&#246 ...

Ich teile auch deine Meinung. Aber es ist na klar sehr zeitaufwendig, wenn man nach dem Lesen immer im Wörterbuch nachschlägt, sonst versteht man nur Bahnhof. Also, könntes du uns mal sagen, wie du es geschafft hast, dich so richtiges Deutsch angeeignet zu haben? Beziehungsweise wie du dein Deutsch vom Mittelstufe zum Oberstufe gebracht hast? Danke!

torpedo 发表于 2011-11-13 12:36

Ich weiß nicht, wo meine Deutschkenntnisse liegen. Denn ich habe zuletzt vor 9 Jahren an einer DSH Prüfung teilgenommen und danach folgte keine weitere Prüfung. Nachschlagen kostet viel Zeit, das stimmt schon. Aber ich denke, mit zweisprachigen Literaturen kommt man nicht weiter. Zum einen da steht nur drin, was ein anderer Ausländer unter dem originalen Text versteht. Zum anderen letztendlich beim Sprachlernen sollte man sich nach Muttersprachlern richten, also ein Wort genau so verstehen zu lernen, wie die Muttersprachler es verstehen. Von daher vertrete ich die Meinung, dass man lieber seine zweisprachige Literatur in Rente gehen lassen oder von vornherein gar keine anschaffen sollte.

chocomoo 发表于 2011-11-13 19:32

学语言不过是听说读写,多听多说多读多写,我说了一堆废话{:5_336:}

BATURU 发表于 2011-11-13 19:45

觉得一直都在退步
却不见进步

梦醒时分999 发表于 2011-11-14 09:56

本帖最后由 梦醒时分999 于 2011-11-14 10:46 编辑

BATURU 发表于 2011-11-13 19:45 static/image/common/back.gif
觉得一直都在退步
却不见进步

Bei deinem Kommentar erinnernt mich andas chinesiche Motto "学习如逆水行舟,不进则退。"
Wie laeutet es auf deutsch?Es laeutet " Die Studie wie das Boot, das gegen den Strom segelt, kommt nicht auch zeichnet zurück herein"auf on-line uebersetze. Aber der letzte halben Satz klingt irgendwas kommisch fuer mich. Ich bin der Meinung,dass es" Die Studie wie das Boot, das gegen den Strom segelt, kommt es wedwer vorwaerts noch zurueckwaerts ""
Ich bitte um Korrektur. danke.

梦醒时分999 发表于 2011-11-14 10:02

本帖最后由 梦醒时分999 于 2011-11-14 10:03 编辑

chocomoo 发表于 2011-11-13 19:32 static/image/common/back.gif
学语言不过是听说读写,多听多说多读多写,我说了一堆废话

Nein. Das ist ueberhaupt kein Quatsch von dir .Mitder deutsche Sprachekannich ziemlich gut verstehen,lesen und reden. Aber Schreiben ist schwierig fuer mich.
页: 1 [2] 3
查看完整版本: