梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:37
本帖最后由 梦醒时分999 于 2011-12-1 21:49 编辑
yuanlaiai 发表于 2011-12-1 21:32 static/image/common/back.gif
ihr freut euch so
ziemlich sehr!!!!{:5_318:}
Moechtest duauch Lilys PPsehen?{:5_318:} Ich verspreche dich,dass sieeine heisse Frau ist.
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:37
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:14 static/image/common/back.gif
Meine Vermutung waer.
1,分手以后,才能看清对方真正的嘴脸。
NND,为了这句话 Trennung macht sehend,俺GOOGLE了半天,木有狗到哦。{:5_386:}
我觉得你第二个翻译比较接近。
yuanlaiai
发表于 2011-12-1 22:38
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:39
yuanlaiai 发表于 2011-12-1 21:38 static/image/common/back.gif
lily?denn wer ist Lucy
{:4_289:} Ich bin Lily
Krebs
发表于 2011-12-1 22:40
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:35 static/image/common/back.gif
Warum nicht ?
Fuer mich ,solche ZitatenSOWIE Liebhaber sind .
geilAdj. 好色的,淫荡的
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:40
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:37 static/image/common/back.gif
NND,为了这句话 Trennung macht sehend,俺GOOGLE了半天,木有狗到哦。
我觉得你第二个翻译比 ...
我也不确定的,就是翻着好玩的。让我们一起来学习吧!欢迎上贼船!
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:41
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:40 static/image/common/back.gif
我也不确定的,就是翻着好玩的。让我们一起来学习吧!欢迎上贼船!
俺不要上嫩的贼船,嫩想把俺的PP卖银子{:4_292:}
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:41
yuanlaiai 发表于 2011-12-1 21:38 static/image/common/back.gif
lily?denn wer ist Lucy
Sie ist wahrscheinlich Lilys junge Schwester.
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:43
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:37 static/image/common/back.gif
ziemlich sehr!!!!
Moechtest duauch Lilys PP zu sehen? Ich verspreche dich,das ...
“Moechtest duauch Lilys PP zu sehen”
Ohne "zu"
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:44
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:41 static/image/common/back.gif
俺不要上嫩的贼船,嫩想把俺的PP卖银子
你确定么?我觉得,还是在婚版能卖上好价钱。要不要我去帮你吆喝一下?
yuanlaiai
发表于 2011-12-1 22:45
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:46
本帖最后由 lilysafari 于 2011-12-1 21:47 编辑
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:44 static/image/common/back.gif
你确定么?我觉得,还是在婚版能卖上好价钱。要不要我去帮你吆喝一下?
{:5_365:}俺不贪财,坚决不为五斗米折腰{:5_342:}
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:47
Krebs 发表于 2011-12-1 21:40 static/image/common/back.gif
geilAdj. 好色的,淫荡的
是的。但是当人们形容歌曲,或服饰,鞋帽等,也会用到这个词,就是类是于“酷,酷呆了,帅毕了,无法比喻的意思”,当然这是年轻人的表达方式,老年人或有身份的人,不会用的。
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:48
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:43 static/image/common/back.gif
“Moechtest duauch Lilys PP zu sehen”
Ohne "zu"
ok .danke!
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:48
yuanlaiai 发表于 2011-12-1 21:45 static/image/common/back.gif
ich muss morgen früh aufstehen. Gute N8,zusammen
Schlafen gut!{:5_335:}
Krebs
发表于 2011-12-1 22:50
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:47 static/image/common/back.gif
是的。但是当人们形容歌曲,或服饰,鞋帽等,也会用到这个词,就是类是于“酷,酷呆了,帅毕了,无法比喻 ...
geil - tollAdj. 酷
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:50
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:46 static/image/common/back.gif
俺不贪财,坚决不为五斗米折腰
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:41
俺不要上嫩的贼船,嫩想把俺的PP卖银子?{:5_319:}
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:51
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:37 static/image/common/back.gif
ziemlich sehr!!!!
Moechtest duauch Lilys PPsehen? Ich verspreche dich,das ...
" Ich verspreche dich,dass sieeine heisse Frau ist."
Ich verspreche dir, dass......
versprehen jmdm. etw.
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:52
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:41 static/image/common/back.gif
Sie ist wahrscheinlich Lilys junge Schwester.
Wer ist Lucy?{:5_362:}
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:53
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:48 static/image/common/back.gif
ok .danke!
Bitte{:5_363:}
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 22:54
Krebs 发表于 2011-12-1 21:50 static/image/common/back.gif
geil - tollAdj. 酷
ja! Mein Ruecken meldet sich schon. Ich wird zu Bett gehen.
Viel Spass,meine geile Freundinen .{:5_335:}
lilysafari
发表于 2011-12-1 22:56
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 21:48 static/image/common/back.gif
Schlafen gut!
"Schlafen gut!" ist falsch.
Schlaf gut
蝴蝶的语言
发表于 2011-12-1 22:56
本帖最后由 蝴蝶的语言 于 2011-12-1 22:58 编辑
Krebs 发表于 2011-12-1 22:11 static/image/common/back.gif
Was ist die Bedeutung von" Trennung macht sehend "?da weiß ich nicht.
dh:Eine seelische Sehnsucht ist immer nach der trennung gekommen
so meine ich ! falsch oder korrekt ,俺耸耸肩,表示 开呢阿浓{:5_386:}
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 23:01
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:51 static/image/common/back.gif
" Ich verspreche dich,dass sieeine heisse Frau ist."
Ich verspreche dir, dass......
danke,danke . Das ist mein grosses Problem . Ich hoffe,dass ich mich "versprechen plus dativ" zu mindestens merken kann.
dank noch mal .
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 23:03
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:56 static/image/common/back.gif
"Schlafen gut!" ist falsch.
Schlaf gut
wenn du weiter so,kann ich gar nicht mehr zu Bett gehen!!!!{:5_334:}
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 23:04
lilysafari 发表于 2011-12-1 21:52 static/image/common/back.gif
Wer ist Lucy?
Keine Ahnung ! Frag mal yuanlailai moergen bitte.
梦醒时分999
发表于 2011-12-1 23:08
蝴蝶的语言 发表于 2011-12-1 21:56 static/image/common/back.gif
dh:Eine seelische Sehnsucht ist immer nach der trennung gekommen
so meine ich ! falsch oder k ...
meinst du "盼望分手",Oder“分手的日子越来越近了”,in dieser Richtung ?
Morgen wirde ich jemand darueber fragen.
Schlaf gut !!!{:5_344:}
Krebs
发表于 2011-12-1 23:16
Ich gehe ins Bett, bis morgen {:5_326:} und gute Nacht{:5_385:}
蝴蝶的语言
发表于 2011-12-1 23:20
梦醒时分999 发表于 2011-12-1 23:08 static/image/common/back.gif
meinst du "盼望分手",Oder“分手的日子越来越近了”,in dieser Richtung ?
Morgen wirde ich jemand...
MM为毛 歪能啊{:5_389:}
皮亚杰
发表于 2011-12-2 03:54
又学习德语来了