芭芭拉 发表于 2012-3-28 17:06

Das geht auf keine Kuhhaut

jegliches Maß übersteigen, unerträglich sein, unerhört sein

某事闻所未闻,某事(做的)不象话,某事太过分了

Was Menschen alles wegwerfen geht auf keine Kuhhaut.


Einen Kuhhandel eingehen

sich auf ein undurchsichtiges Geschäft einlassen

肮脏的交易,(尤指政治交易),进行讨价还价

Nicht alle Staaten machen bei diesem Kuhhandel mit.

芭芭拉 发表于 2012-3-29 17:10

Da beißt die Maus keinen Faden ab

etw. ist absolut sicher, verlässlich, unabänderlich

只好这样,事情已经无法改变。(或:木已成舟)

Die Spritpreise werden weiter steigen, da beißt die Maus keinen Faden ab.


eine graue Maus

eine unauffällige, zurückhaltende (langweilige) Frau

平平庸庸的女人

Diese graue Maus wird doch wohl nicht seine neue Freundin sein.


Mit Speck fängt man Mäuse

mit einem verlockenden Angebot kann man jeden für sich gewinnen

只要礼物出色,任何人都可以收买

Mit Speck fängt man Mäuse – schenke ihr doch das neue iPad.


weiße Mäuse sehen

im Rausch Wahnvorstellungen haben

活见鬼(由于吸毒、酒醉、害怕、疲劳等精神不正常而产生幻觉)、

Siehst du jetzt schon weiße Mäuse?


Mäuschen sein/spielen

heimlich zuhören oder zuschauen

偷听、偷看一下

Bei Angela Merkel und Joachim Sauer würde ich zu gerne einmal Mäuschen spielen.

mirandawx 发表于 2012-3-30 23:36



Wie vom wilden Affen gebissen sein = to go bananas 神经错乱
Bedeutung: Völlig von Sinnen sein; verrückt sein; sich komisch benehmen.
z.B.: Du bist wohl vom wilden Affen gebissen!
Herkunft: König Alexander I. von Griechenland starb an einer Blutvergiftung nach einem Biss seines Lieblingsaffen. Er hatte Griechenland in den Krieg gegen die Türkei geführt (1919-22) (Hinweis eines Nutzers)

芭芭拉 发表于 2012-3-31 16:09

aus der Mottenkiste stammen/etw. gehört in die Mottenkiste

veraltet, unmodern, nicht mehr aktuell

某事物已经陈旧不堪

Die Linke schimpfte, der Beschluss zum Betreuungsgeld zeige einmal mehr, dass die schwarz-gelbe Familienpolitik aus der Mottenkiste stamme.


von etw./jem. angezogen werden wie die Motten vom Licht

wird von Menschen gesagt, die sich von etw. oder jem. stark angezogen fühlen

被某事物所吸引,像光对飞蛾一样

“Männer umschwirren mich, wie Motten das Licht
und wenn sie verbrennen,ja dafür kann ich nichts.“
(Marlene Dietrich)


Motten im Kopf haben

merkwürdige Gedanken haben

有古怪的想法

Seit er verliebt ist hat er nur noch Motten im Kopf.

芭芭拉 发表于 2012-4-1 16:58

auf’s falsche (richtige) Pferd setzen

eine falsche (richtige) Entscheidung treffen, das falsche (richtige) Mittel wählen

(对情况)估计错误(正确)


Bei der Besetzung des Chefpostens haben sie auf’s falsche Pferd gesetzt.
Hat die EU mit Griechenland auf’s richtige Pferd gesetzt?


das Pferd beim Schwanz aufzäumen

etw. verkehrt machen, etw. in der falschen Reihenfolge tun

(办事)前后颠倒

Du solltest das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen! Suche dir erst einen Job, bevor du ans Heiraten denkst.


jmd. gehen die Pferde durch

jmd. verliert die Nerven oder die Kontrolle über sich selbst

某人失去自制,某人发火了

Der Schriftstellerin sind mit diesem Roman eindeutig die Pferde durchgegangen.


die Pferde scheu machen

grundlos für Aufregung sorgen, jemandem unnötig Angst machen

使人们惊慌(或害怕),另人不安

Ich will ja nicht die Pferde scheu machen, aber auch Köln könnte vom Streik betroffen sein.


mit jmd. kann man Pferde stehlen

jmd. auf den absolut Verlass ist, jmd. mit dem man auch einmal etwas Außergewöhnliches machen kann; jmd. mit dem man ein schwieriges oder verrücktes Vorhaben durchführen kann; ein bester Freund

同某人什么难事都可以一起干

Ich habe sie als eine Frau kennengelernt, mit der man Pferde stehlen kann.


immer sachte mit den jungen Pferden

nichts überstürzen, keine Hektik

别那么性急!

„Immer sachte mit den jungen Pferden“ bremste ihn sein Chef, „ich will erst eine Kostenaufstellung sehen“.


keine zehn Pferde bringen einen dazu, etw. zu tun

nichts auf der Welt bringt einen dazu,etwas zu tun


某人无论怎样也不愿去干某事

Keine zehn Pferde würden mich dazu bringen, mir ihre Lieder anzuhören.

芭芭拉 发表于 2012-4-2 17:10

auf dem hohen Ross sitzen/hoch zu Ross sitzen

überheblich sein, arrogant sein, andere von oben herab behandeln

高傲,趾高气扬

Wenn du glaubst, dich mir gegenüber auf’s hohe Ross setzen zu können, hast du dich gewaltig geirrt.


vom hohen Ross steigen

arrogantes Verhalten beenden

别摆臭架子

„Die Schweiz muss vom hohen Ross steigen und sich im Fluglärm-Streit bewegen, um wieder Vertrauen aufzubauen.“ (gefunden: nzz.ch vom 12.9.2011)


Ross und Reiter nennen

die Namen der Verantwortlichen oder Hintermänner nennen

指名,命名

Im Prozess wurde er aufgefordert, endlich Ross und Reiter zu nennen.

芭芭拉 发表于 2012-4-3 17:49

schwarzes Schaf

ein Außenseiter, jemand, der in seiner Umgebung negativ auffällt

败类,害群之马

Als Rockmusiker ist er das schwarze Schaf in der Familie; seine Eltern und Geschwister sind alle Ärzte.


die Schafe von den Böcken scheiden/trennen

das Gute vom Bösen trennen, die Guten von den Schlechten unterscheiden

区分好人与坏人,分别善恶

“Nach den Massenverhaftungen im Fußballstadion muss die Polizei zunächst einmal die Schafe von den Böcken scheiden.“ (gefunden bei Wiktionary)


dummes/blödes Schaf

傻瓜,笨蛋

Und ich blödes Schaf habe ihm auch noch Geld gegeben.


seine Schäfchen/Schäflein ins Trockene bringen

vorsorgen, für den eigenen Profit sorgen

(在损害别人的情况下)牟取重利,(经济上)使自己生活有保障,挣大钱 (可以无忧无虑地生活)

Einer wie Assad hat doch längst seine Schäfchen im Trockenen.

芭芭拉 发表于 2012-4-4 17:55

sich wie ein Lamm zur Schlachtbank führen lassen

alles geduldig mit sich geschehen lassen, schlecht behandelt werden und sich nicht dagegen wehren

顺从地接受处罚(等)

Er hätte in seinem Fernsehinterview besser ausgesehen, wenn er bestimmter aufgetreten wäre, anstatt sich vom Moderator wie ein Lamm zur Schlachtbank führen zu lassen.

Chris6789 发表于 2012-4-5 11:27

芭芭拉 发表于 2012-4-4 17:55 static/image/common/back.gif
sich wie ein Lamm zur Schlachtbank führen lassen

alles geduldig mit sich geschehen lassen, schle ...

{:5_335:}{:5_335:}{:5_335:}

太好了,好多需要学习的东西!谢谢芭芭拉!

mirandawx 发表于 2012-4-5 13:48


Eine Eintagsfliege sein = be a seven-day wonder/be a flash in the pan 昙花一现
Bedeutung: Von kurzer Dauer sein; von nur vorübergehenden Interesse sein; keinen Bestand haben. Umgangssprachlich.z.B.: Heute können wir sagen: Die guten Kundenzahlen von 2007 waren keine Eintagsfliege. 2008 ging es weiter aufwärts.

芭芭拉 发表于 2012-4-5 16:21

wie das Kaninchen vor der Schlange

starr vor Angst, unfähig zu handeln

因为害怕或被惊讶住以致无法动弹或思考/呆若木鸡(兔/鹿)

Wie das Kaninchen vor der Schlange schauten die Spieler des FC Basel zu, wie sie der FC Bayern 7:0 deklassierte.

芭芭拉 发表于 2012-4-6 19:37

kein Schwein

niemand, keine Menschenseele

一个人也没有

Kein Schwein interessiert sich für mich.


bluten wie ein Schwein

stark bluten

血流得真厉害

Ich glaube, er war schwer verletzt, denn er blutete wie ein Schwein.


ein Schweinegeld verdienen

viel Geld verdienen

挣一大笔钱

In ihrem neuen Job verdient sie ein Schweinegeld.


ein armes Schwein/eine arme Sau

eine bemitleidenswerte Person

一个值得同情的人

Was, nur eine 5 in Mathe? Du armes Schwein!


den inneren Schweinehund überwinden/bekämpfen

sich aufraffen, seinen schlechten Charakter (Faulheit) überwinden

客服卑劣的想法(或懦怯的心理,怠惰的习性)去做不愿(或不敢,不想)做而该做的事,硬着头皮(或鼓起起勇气,打起精神)去做该做的事

Ich würde ja gerne Sport machen, aber ich kann meinen inneren Schweinehund einfach nicht überwinden.

芭芭拉 发表于 2012-4-7 13:24

die Sau rauslassen

ausgelassen feiern, sich hemmungslos gehen lassen

(一反常态)一时克制不住自己(或举动激烈)

Heute abend wollen wir mal richtig die Sau rauslassen.


unter aller Sau

sehr schlecht

糟糕透了

Der FC Köln spielte gestern mal wieder unter aller Sau.
Deine Handschrift ist unter aller Sau.


Perlen vor die Säue werfen

etw. an andere verschwenden, die nichts davon verstehen

明珠暗投(指把珍贵的东西送给不识货者)

Ihm das erklären zu wollen wäre Perlen vor die Säue geworfen.


wie eine gesengte Sau

sehr schnell rennen/fahren

拚命地跳跑,奔驰

Sie sagte, nach dem Zusammenstoß sei er wie eine gesengte Sau weggefahren.


芭芭拉 发表于 2012-4-8 18:32

sich spinnefeind sein

sich feindlich gesinnt sein

与某人水火不相容

Unsere Nachbarn sind sich spinnefeind und wir stehen mittendrin.

芭芭拉 发表于 2012-4-9 15:11

den Stier bei den Hörnern packen/fassen

eine Aufgabe mutig angehen, einer Auseinandersetzung nicht aus dem Weg gehen

大胆地着手干一件困难的事,面对棘手的问题(或置身困难的境地)果敢地(或毫不犹豫地)采取行动

Du solltest den Stier endlich bei den Hörnern packen und mit deinem Chef sprechen.

Haushaltssanierung: Europa packt den Stier bei den Hörnern. (Handelsblatt 9.4.2012)

Caillou 发表于 2012-4-10 00:17

本帖最后由 Caillou 于 2012-4-10 00:18 编辑

mühsam ernährt sich das Eichhörnchen

hm...
Ich traue mich nicht die genaue Erklärung zu geben, hier bitte ich Babsi die Hilfestellung:)

Ich habe aber ein Beispiel dazu.
Langsam komme ich mit meiner Diplomarbeit voran, mühsam erhährt sich das Eichhörnchen ^^

芭芭拉 发表于 2012-4-10 07:05

danke Caillou :-)

mühsam ernährt sich das Eichhörnchen

mit Mühe und in vielen kleinen Schritten kann man sein Ziel erreichen

(die englische Übersetzung ist in ungefähr: "little by little the bird builds its nest"): 鸟一点一点的建立它的巢; 形象的比喻了建筑这个巢的过程, 渐渐,一点一点的 向着生活的一个目标。

Seit ich Chinesisch lerne verstehe ich die Redewenung "mühsam ernährt sich das Eichhörnchen" nur zu gut. :-)

Caillou 发表于 2012-4-10 11:34

芭芭拉 发表于 2012-4-10 07:05 static/image/common/back.gif
danke Caillou :-)

mühsam ernährt sich das Eichhörnchen


ja, ne. Eine fremde Sprache zu lernen ist nicht einfach, geht auch nicht schnell, es ist wirklich sehr sehr mühsam    hehe...

"mühsam ernährt sich das Eichhörnchen" können wir vielleicht als费劲,费事, 费力,艰难的 verstehen.

芭芭拉 发表于 2012-4-10 16:34

an den Klapperstorch glauben

jung und unerfahren sein, leichtgläubig sein, leicht beeinflussbar sein (früher erzählte man kleinen Kindern, dass der Klapperstorch die Babys bringt)

幼稚,轻信的,易受影响的〔因旧时骗孩子,说婴儿是鹳鸟送来的〕

Die ist so naiv, die glaubt bestimmt noch an den Klapperstorch.


nicht mehr an denKlapperstorch glauben

erfahren und aufgeklärt sein

有经验,开明的

"Werden die Schulden in Deutschland jemals abgebaut werden?" - "Ich glaube doch nicht mehr an den Klapperstorch."

芭芭拉 发表于 2012-4-11 16:44

den Vogel abschießen

den größten Erfolg oder Misserfolg haben

得第一名,居首位,出风头;极端无耻,坏到极点

Mit der 6 in Deutsch hast du diesmal den Vogel abgeschossen.


Vogel friss oder stirb!

keine Diskussionen mehr, akzeptiere es, oder es ist vorbei

别无出路(或无选择余地)

In unserer Firma heißt es “Vogel friss oder stirb”, wer nicht jeden Tag mindestens drei Überstunden macht, fliegt raus.


einen Vogel haben

nicht recht bei Verstand sein, seltsame Ideen haben

想法不大正常,有点异想天开

Bei dieser Kälte Joggen gehen? Du hast wohl einen Vogel!


jemandem den Vogel zeigen

sich an die Stirn tippen und dem anderen zu verstehen geben, dass der nicht recht bei Verstand ist

用手指敲敲自己的额头(以示某人的行为不正常)

Erst nahm er mir die Vorfahrt und dann hatte er auch noch die Frechheit, mir den Vogel zu zeigen.


ein seltener Vogel

ein seltsamer Mensch

一个古怪的人

Was für ein seltener Vogel, schau nur, er scheint mit den Schaufensterpuppen zu sprechen.


Spaßvogel

ein lustiger Mensch, jem. der gerne Witzemacht (wird auch ironisch verwendet)

喜欢开玩笑的人,爱说笑打趣的人

Irgendein Spaßvogel hatte mir das Auto zugeparkt, so dass ich die Polizei rufen musste.


Der Vogel ist ausgeflogen.

jem. hat sich davongemacht (wird oft benutzt, wenn ein Häftling aus dem Gefängnis ausgebrochen ist)

囚犯或要追捕的人逃了; 人去楼空

Als der Gerichtsvollzieher an der Haustüre klingelte, war der Vogel längst ausgeflogen.


Vogel-Strauß-Politik (den Kopf in den Sand stecken)

jemand der sich um Schwierigkeiten nicht kümmert, sondern diese ganz bewusst verdrängt

(无视现实危险或困难的)射鸟政策

Es müsste endlich Schluss sein mit dieser Vogel-Strauß-Politik, seit 2010 ist doch bekannt, dass Griechenland pleite ist.


Der frühe Vogel fängt den Wurm.

wer sich früh um eine Sache bemüht, wird am ehesten Erfolg haben

早起的鸟儿有虫吃,捷足先登

„Warum willst du denn schon um 5 Uhr aufstehen?“ – „Der frühe Vogel fängt den Wurm, ich möchte den Chef beeindrucken und einmal vor ihm im Büro sein.“

芭芭拉 发表于 2012-4-12 17:42

jemandem die Würmer aus der Nase ziehen

jemandem mühsam eine Aussage entlocken

从某人口中慢慢探出某事

Sie kriegt den Mund nicht auf, man muss ihr die Würmer einzeln aus der Nase ziehen.


da ist/sitzt/steckt der Wurm drin

da ist etwas nicht in Ordnung, da stimmt was nicht

这东西有毛病

In meinem Notebook steckt heute der Wurm drin, jetzt ist mein Bildschirm schon zum drittenmal eingefroren.

芭芭拉 发表于 2012-4-13 14:02

wie ein Spatz essen

sehr wenig essen

像麻雀那样吃得少

Sie isst wie ein Spatz, um dünn zu bleiben.


Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.

etwas, was geheim bleiben sollte, ist längst bekannt

这是尽人皆知的事,或这是公开的秘密

Dass die beiden sich scheiden lassen wollen pfeifen ja schon die Spatzen von den Dächern.


mit Kanonen auf Spatzen schießen

ein viel zu starkes Mittel anwenden, um etw. zu erreichen

小题大做

Wenn du deine leichte Erkältung mit Antibiotika bekämpfst, schießt du mit Kanonen auf Spatzen.


ein Spatzenhirn haben

nicht sehr klug sein

笨脑袋,迟钝的脑袋

Die Aufgabe kann nicht schwer sein, sogar Peter mit seinem Spatzenhirn konnte sie lösen.


wie ein Rohrspatz schimpfen

laut und wütend schimpfen

破口大骂

Als Mutter das Chaos im Bad sah, schimpfte sie wie ein Rohrspatz.


besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach

es ist besser, sich mit weniger zufriedenzugeben, als etwas Unerreichbarem hinterherzulaufen

无把握的大利不如已经到手的小利

„Ich habe beschlossen, den Job anzunehmen und nicht auf einen besser bezahlten zu warten, Du weißt schon, besser den Spatz in der Hand …“

芭芭拉 发表于 2012-4-14 14:36

an einem Ort geht es zu wie im Taubenschlag

an dem Ort herrscht ein ständiges Kommen und Gehen

人来人往闹哄哄的

Bei meiner Freundin zu Hause geht es zu wie im Taubenschlag, ihre vier Kinder bringen ständig Freunde mit nach Hause.


jem. wartet, dass/bis ihm gebratene Tauben in den Mund fliegen

jem. möchte etw. ohne Anstrengung erreichen

等候烤好的鸽子飞进人的嘴里 (要得到什么东西,都需自己花力气)

Wenn du deinen Hintern nicht hochkriegst, wirst du nie etwas erreichen, oder glaubst du, du könnest warten, bis dir die gebratenen Tauben in den Mund fliegen?

芭芭拉 发表于 2012-4-15 15:28


eine Nachteule sein

jem. der hauptsächlich in der Nacht aktiv ist

夜游神,夜猫子

Die beiden passen überhaupt nicht zueinander, sie geht gern früh ins Bett, während er eine Nachteule ist.

芭芭拉 发表于 2012-4-16 15:47

wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen

weit außerhalb eines Dorfes oder einer Stadt

在极为偏僻的地方

Ihr Haus liegt irgendwo in der Pampa, du weisst schon, da wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen.


ein schlauer Fuchs

ein schlauer, gerissener Mensch

一个狡猾的人

Er bewahrt sein Geld im Sparstrumpf auf und hält sich für einen ganz schlauen Fuchs.


fuchsteufelswild

sehr wütend

气坏了,非常生气的

Als er erfuhr, dass seine Frau ihn betrogen hatte, wurde er fuchsteufelswild.


etw. fuchst einen

etw. ärgert/verstimmt,wurmt einen

使生气,使恼火,使烦恼

Es fuchst mich tierisch, dass ich auf ihn reingefallen bin.

mirandawx 发表于 2012-4-16 15:50

芭芭拉 发表于 2012-4-16 14:47 static/image/common/back.gif
wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen

weit außerhalb eines Dorfes oder einer Stadt


芭芭拉,我可以把你列的这些Redewendung和我列的Redewendung放到一个pdf文件里嘛?等都总结完了,我弄个pdf,可以不?

芭芭拉 发表于 2012-4-16 17:36

可以,当然可以 {:5_325:}

芭芭拉 发表于 2012-4-17 14:48

eine falsche Schlange

eine unaufrichtige, hinterlistige Frau

像蛇一样狡诈

Du solltest dich mit dieser falschen Schlange nicht abgeben, sie lügt, sobald sie den Mund aufmacht.


eine Schlange am Busen nähren

jem. als Freund betrachten, der einem böse gesinnt ist

养虎遗患

Die beiden nahmen sie wie eine eigene Tochter bei sich auf und ahnten noch nicht, dass sie eine Schlange an ihrem Busen nährten.


Brillenschlange

abwertend für jem., der eine Brille trägt

Ich will mir jetzt endlich die Augen lasern lassen, ich habe es satt, als Brillenschlange durch die Gegend zu laufen.

芭芭拉 发表于 2012-4-18 11:43

Kröten

Geld

金钱

Rück mal deine Kröten raus!


eine Meise haben

spinnen, verrückt sein

发疯,头脑不正常

Was, ich soll dich einladen? Du hast ja wohl ne Meise!


jem. ist eine Laus über die Leber gelaufen

verärgert sein

发脾气,动肝火

Was ist dir denn für eine Laus über die Leber gelaufen, dass du so böse guckst?

芭芭拉 发表于 2012-4-19 15:01

sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen

taktlos, tölpelhaft, ungeschickt, plump, grob sein

举止笨拙鲁莽

„König Juan Carlos als Elefant im Porzellanladen“ (Überschrift in Financial Times Deutschland vom 16.4.2012)


ein Gedächtnis wie ein Elefant

ein sehr gutes Gedächtnis

记忆力很好

Bei ihm muss man aufpassen, was man sagt, er hat nämlich ein Gedächtnis wie ein Elefant und vergisst nichts.
页: 1 [2] 3
查看完整版本: Redewendung mit Tieren