将熊熊一窝德语咋说
RT。版主看在我多年来在这尽心尽责的看帖回贴的 份上,别删我这个贴吧,实在是德语版人气太差了{:5_336:} 中文也没看懂 多多猫 发表于 2015-7-9 19:18翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。
熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...
恩,你点拨的很有道理,德语好像说Weichei, 那个Koke查了下是煤炭的意思? vivi_ks 发表于 2015-7-9 19:20
中文也没看懂
厄。。。。兵熊熊一个,将熊熊一窝 的说法没听说过 只听过爹搓搓一个,妈搓搓一窝,也有可能是反过来。 本帖最后由 OSSI 于 2015-7-9 20:48 编辑
水平不行,我只会说ein inkompetenter Teamleiter macht das ganze Team ebenfalls unfaehig. 多多猫 发表于 2015-7-9 20:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。
熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...
哈哈哈 你老板会气死的好哈哈哈哈。 多多猫 发表于 2015-7-9 20:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。
熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...
软蛋原来这么翻译哈哈哈。谢谢大叔。乐死我了