amoy
发表于 2017-6-6 18:44
艾艾123 发表于 2017-6-6 19:25
有个问题想请教:在中国护照上加注德国名,但当孩子换成德国籍时,那这个加注名可以在德国护照上当正名用吗 ...
出生证的名字为准吧 以我举的例子 孩子入籍后证件也会写 adam dawei wang
yeal2017
发表于 2017-6-6 19:09
irvine 发表于 2017-6-6 18:04
那明明是中国血统,却要取个德语名字,还不是一样会误会。。。
所以我觉得中国人还是取中国名字好。
红酒蛋糕
发表于 2017-6-7 08:36
艾艾123 发表于 2017-6-5 22:04
我儿子是德国籍,但我为了国内家里人好叫,就给他取名:金,所以他的护照名为:Jin,在学校大家也都这麽叫, ...
德国人不会发“金”这个音,他们念出来的都是“银”。一下子身价就掉了好多 {:2_228:}
irvine
发表于 2017-6-7 08:57
红酒蛋糕 发表于 2017-6-7 09:36
德国人不会发“金”这个音,他们念出来的都是“银”。一下子身价就掉了好多
笑了。。。
艾艾123
发表于 2017-6-7 10:20
大家有事说事,拿孩子说事的我诅咒他生孩子没屁眼!或者你们根本就没孩子?
艾艾123
发表于 2017-6-7 10:36
真是气人,当初给孩子取名后,他爸到处自豪的跟人解释在中文的意义,怎的到国人嘴里就变味了呢?
Sky23
发表于 2017-6-7 10:44
男性取名:猴赛乐 Wholeseller。
女性取名:文迪Wendy。
德国人和中国人都忘不了的中性名:谷歌Google/爱拍德I-Pad/文都斯Windows/等等.。
多尔克Dolc也不错。
仅供参考。
reseller
发表于 2017-6-7 11:22
艾艾123 发表于 2017-6-7 11:20
大家有事说事,拿孩子说事的我诅咒他生孩子没屁眼!或者你们根本就没孩子?
我觉得有些人也是挺讨厌的,只能做键盘侠,生活中我不信他敢跟别人这么讲话,可能母亲早亡,有人养没人教吧,我发现就是论坛里最常出现的那几个id,也是平时无所事事,就泡论坛在网上做喷子吧
zulieben
发表于 2017-6-7 11:35
楼主,其实取个中国名字,也可以中德两种发音,很方便的,比如姓屈 qu,德国人会读成哭 ku。读哭就读哭呗,是吧,哭对于德国人来说很好发音,所以和中国人就说我姓屈,和德国人就说我姓哭,一举两得,没差的。不用因为强求中德非要一种发音而抹杀你起名的创意。
irvine
发表于 2017-6-7 12:23
本帖最后由 irvine 于 2017-6-7 13:40 编辑
至于中国护照/旅行证的汉语名字,我亲眼看见,可以是“迈克尔 · 王”这样的名字。无非证件上就写着,
姓:王
名:迈克尔
拉丁转写为Michael Wang
或者干脆就是中文和外文名完全不相关,也都可以。见截图。图中这个例子就是外文名和中文名完全没关系。宝宝英文叫Henry,中文叫“梓x”,中英文完全不相关。
https://img1.yiminbang.com/2016/6/27/421a6515-ae4c-4076-99f3-a0512fca80cc.jpg
一切悉听尊便。
著名主持人李勇的女儿就叫法图麦 · 李(因为李勇老婆是穆斯林)。中国少数民族的拉丁转写都不采用汉语拼音,而是从该语言原文直接转写为拉丁字母。比如维族常见的姓氏买买提,中国护照上写的是:
姓:买买提(身份证上还会额外写上维吾尔语原文مەمەت)
拉丁转写:Memeti(而不是滑稽的汉语拼音Maimaiti)
所以,取啥名字完全由你自己决定。官方对此没有兴趣,你说是什么,那就是什么。中文名外文名可以相关,也可以完全不相关,或者以mid name的形式混在一起。