高手如云, 请教个问题
昨天在书店看到一本书,书名有点意思, 可是不明白.<Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod>
好像还是很有名的书, 都出第2部了. 请高手指点指点! 应该是 "dativ 是 genitiv 的牺牲品 "
造个形式上相同的句子
du bist mir mein internetfreund 原帖由 miguo1976 于 2006-5-21 19:55 发表
昨天在书店看到一本书,书名有点意思, 可是不明白.
<Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod>
好像还是很有名的书, 都出第2部了. 请高手指点指点!
书名很高深,词法很简单。
有时不只是书名,歌名,电影名,或是一个电视节目的名字都搞得玄玄的,故弄玄虚,中国也是一样的,如小崔说事,很受伤,等等,理解了这点,对名字的翻译应该有帮助。。
多谢两位!
呵呵, 有点意思. 倒是有点想知道书里写的是啥了.... Ein sehr interessantes Buch. In Form von Essay behandelt der Autor die Konventionen und auch die Gewohnheiten in der deutschen Sprache. Wie der Titel "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" spielerisch verkündet, stirbt Genitiv in der deutschen Sprache allmählich tatsächlich: Früher hätte man gesagt: "Der Dativ ist der Tod des Genitivs."Heute gibt es nur noch wenige Verben und Präpositionen, die einen Genitiv verlangen... 原帖由 enja 于 2006-5-21 22:50 发表
Ein sehr interessantes Buch. In Form von Essay behandelt der Autor die Konventionen und auch die Gewohnheiten in der deutschen Sprache. Wie der Titel "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod"... [/qu
佩服佩服! 研究的如此透彻! 这本书我看过,第二部也看过,乐死我了。后面还有考题,德国人做的还不如我呢。哈哈
呵呵
说的我都着急了, 今天就去买一本看看去。 原帖由 enja 于 2006-5-21 22:50 发表Ein sehr interessantes Buch. In Form von Essay behandelt der Autor die Konventionen und auch die Gewohnheiten in der deutschen Sprache. Wie der Titel "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod"...
Sehr gut erklärt! 原帖由 小老鼠和小猴 于 2006-5-21 21:02 发表
应该是 "dativ 是 genitiv 的牺牲品 "
造个形式上相同的句子
du bist mir mein internetfreund
小老鼠和小猴,我不知道你看没看过这本书。这两本书我看过,这两天总觉得 "dativ 是 genitiv 的牺牲品 "这个翻译有问题
因为这本书说的是大家都在用 dativ,把正确的genitiv 给取代了,比如:
1。正确说法应该是wegen des Wetters
但是人们常说wegen dem Wetter
2。正确说法应该是 meinetwegen
但是人们常说wegen mir
如果照你的翻译"dativ 是 genitiv 的牺牲品 ",我理解是dativ 牺牲了,但这本书实际是在说genitiv牺牲了。可是我也不知道到底应该是怎么回事。
有高人吗?能给解释一下吗?