娇贝儿
发表于 2006-6-10 14:23
Ersatzspieler
德国疯子
发表于 2006-6-10 14:54
原帖由 小狮子 于 2006-6-10 14:35 发表
$frage$ sagt man das so? kenne mich mit fussball nicht aus...:lol: aber wenn überhaupt (:D), dann
Auswechsler:)
我也一直在想有没有这个L,但我们和德国人踢球时他们说替补队员时都不加L的,不知道到底有没有这个L。:P
小狮子
发表于 2006-6-10 15:02
原帖由 德国疯子 于 2006-6-10 14:54 发表
我也一直在想有没有这个L,但我们和德国人踢球时他们说替补队员时都不加L的,不知道到底有没有这个L。:P
如果没有L的话,那他们因该是说
Auswechseln!
就是换人的意思,不是替补队员:) 虽然是换替补队员,呵呵
德国疯子
发表于 2006-6-10 15:07
原帖由 小狮子 于 2006-6-10 16:02 发表
如果没有L的话,那他们因该是说
Auswechseln!
就是换人的意思,不是替补队员:) 虽然是换替补队员,呵呵
不是,我们分组的时候,都会说到这个词的,我们队有三个Auswechser,他们队有4个,是名词,这种词德国人经常发明的。
比如今天遇到了一个词,wegen Studentengeschichte,因为学生的事,学生和事这两个词本来不是复合词。:P
小狮子
发表于 2006-6-10 15:20
嗯,那看来是新词了:)
随风
发表于 2006-6-10 16:25
原帖由 德国疯子 于 2006-6-10 14:31 发表
Auswechser.
哪有这个词啊,明明是Auswechsler,你这个词连Google都找不到,除了本帖。
德国疯子
发表于 2006-6-10 16:49
原帖由 随风 于 2006-6-10 17:25 发表
哪有这个词啊,明明是Auswechsler,你这个词连Google都找不到,除了本帖。
Google当然找不到啦, 我是听来的,每次都特别注意,到底加没加L,后来发现说的时候真的没有这个L,我比较懒,就没有给他们给我拼写罢了。:P
海棠依旧
发表于 2006-6-10 17:53
又学到了,谢谢大家的答复.
偶觉得,Auswechsler,发音起来不是那么顺畅,舌头要打卷儿,去掉 L 发音就顺畅多了.
可能口语的时候,大家就自己造词儿了.
以上言论,纯属猜测,呵呵,表拍偶哦:lol::lol:
baofie
发表于 2006-6-10 19:27
原帖由 小狮子 于 2006-6-10 14:35 发表
$frage$ sagt man das so? kenne mich mit fussball nicht aus...:lol: aber wenn überhaupt (:D), dann
Auswechsler:)
wenn, dann Auswechselspieler. Auswechsler sag man nicht beim Fussball!
[ 本帖最后由 baofie 于 2006-6-10 20:43 编辑 ]
bettzhang
发表于 2006-6-10 19:28
Auswechser这个词不存在的。而且用的也不多。候补队员还是讲Ersatzspieler讲得多。