小狮子
发表于 2006-6-23 15:35
原帖由 fruchteis 于 2006-6-23 15:33 发表
Ich frage mich, bist du etwas Besonderes?
Naja, du bist witzig, klug, schlagfetig.
Aber ich sehr nichts, was daran besondes ist.
Doch ich sage mir,du musst es sein
schlagfertig oder?
好象吃 ...
Stimmt, schlagfertig
Was ist eine Zeitungsmache?$考虑$
sehe
besonders
fruchteis
发表于 2006-6-23 15:38
ich habe noch nicht durchgelesen,
aber ich dachte, es soll einen schoenen Text sein.
xixi, ansonsten, kriegte sie nicht so vielen Punkte.
oder:P
我菜故我来
发表于 2006-6-23 15:42
原帖由 bettzhang 于 2006-6-23 16:13 发表
这句Ich bin nicht lebensmuede是我在德语论坛学到的最强最有用的一句话:D 从此用这句吼老公。 "Bist du bescheuert"太弱了。:D :D
;)鹬蚌相争.渔翁得利
小狮子.来帮忙翻一下$送花$
nunu
发表于 2006-6-23 15:44
Wenn Zwei sich streiten, freut sich der Dritte. 鹬蚌相争,渔翁得利
我菜故我来
发表于 2006-6-23 15:47
原帖由 nunu 于 2006-6-23 16:44 发表
Wenn Zwei sich streiten, freut sich der Dritte. 鹬蚌相争,渔翁得利
本来以为你是菜鸟级别.看来水平还不错嘛$高$
nunu
发表于 2006-6-23 16:04
原帖由 我菜故我来 于 2006-6-23 16:47 发表
本来以为你是菜鸟级别.看来水平还不错嘛$高$
别抬举我,我就是菜鸟
:(:(
fruchteis
发表于 2006-6-23 16:11
原帖由 nunu 于 2006-6-23 17:04 发表
别抬举我,我就是菜鸟
:(:(
ich auch!!
Euch nach!!:cool:
胆小如鼠
发表于 2006-6-23 16:15
原帖由 bettzhang 于 2006-6-23 16:11 发表
:mad::mad: 我……我……:mad::mad:为什么?????上帝!!!连说中文我都要出错!!!!!:mad::(德语被人纠一纠也算了,现在连中文都……
:mad: :mad:不活了…… 千万别这么想不开,也许这是你的新发明,想一想, 冷脸贴人家的冷屁股,起码就温度上来说不吃亏。而且也许效果更好,manchmal Schock ist besser als Schmeichelei $汗$
小狮子
发表于 2006-6-23 16:18
原帖由 胆小如鼠 于 2006-6-23 16:15 发表
千万别这么想不开,也许这是你的新发明,想一想, 冷脸贴人家的冷屁股,起码就温度上来说不吃亏。而且也许效果更好,manchmal Schock ist besser als Schmeichelei $汗$
:D
老鼠有意思。。。
改一下
Manchmal ist Schock besser als Schmeichelei$送花$
胆小如鼠
发表于 2006-6-23 16:22
原帖由 小狮子 于 2006-6-23 16:35 发表
Stimmt, schlagfertig
Was ist eine Zeitungsmache?$考虑$
sehe
besonders 错都该了,谢谢大家!我发帖子的同时还有其他七八件事,一心多用的好下场。:(
[ 本帖最后由 胆小如鼠 于 2006-6-23 17:24 编辑 ]