himmelblau
发表于 2006-6-23 14:10
小狮子
发表于 2006-6-23 14:10
原帖由 bettzhang 于 2006-6-23 13:16 发表
嗬嗬,不是说谁,只是前面有个人居然说拍马屁是"Arsch lecken",怕人家被误导了,就回帖了。
嗯,wenn überhaupt dann Arschkriecher - aber bitte, nicht benutzen...$汗$
胆小如鼠
发表于 2006-6-23 14:30
原帖由 bettzhang 于 2006-6-23 14:15 发表
Du Schleimer是绝对有的,而且用得很经常。
Schmeichelei倒是经常用,Schmeichler我真是从没听过。 又长见识了,Schmeichler我倒是听过几回,从没用过。你说这词是贬义,褒义的,中性的,可是怎么用来夸人呢?$frage$
bettzhang
发表于 2006-6-23 14:33
原帖由 小狮子 于 2006-6-23 15:10 发表
嗯,wenn überhaupt dann Arschkriecher - aber bitte, nicht benutzen...$汗$
Tja, ich war auch total überrascht, hab auch deswegen geantowrtet.$汗$
bettzhang
发表于 2006-6-23 14:37
原帖由 胆小如鼠 于 2006-6-23 15:30 发表
又长见识了,Schmeichler我倒是听过几回,从没用过。你说这词是贬义,褒义的,中性的,可是怎么用来夸人呢?$frage$
我觉得可以中型也可以贬义,不过我们平时好像开玩笑用得比较多。
有一次我们一个教授为我们做ueberstunde而且一点怨言都没有,给我们考试专门作辅导。后来我跟同学商量要不要买一点小东西表示一下我们的心意,我提建议的时候,我的两个好朋友(不是我们系的)不知情,以为我们要贿赂教授(其实不归她给我们考试),就说: Du Schleimer!:D 那时我第一次听说这个词,从此记住了。后来就用得比较多了。
比方说男女调情的时候,男的不断说女的如何美丽动人之类的,女的也可以说"Du Schleimer"。所以我觉得含义不算太贬义,口语里面用得多。
也不知道解释得对不对,呵呵……
胆小如鼠
发表于 2006-6-23 14:43
原帖由 小狮子 于 2006-6-23 15:10 发表
嗯,wenn überhaupt dann Arschkriecher - aber bitte, nicht benutzen...$汗$ 狮子学乖了!:D
昨天被老菜吓了一跳,好在老菜是个好学生,很快回头是岸了,不然我还追着你$支持$
不过有一回听我的女同事用这个词,说ich möchte nicht dem Chef in den Arsch kriechen......我的下巴当时都掉地上了,原来可以这么说自己$汗$ $汗$
少用为妙!
胆小如鼠
发表于 2006-6-23 14:49
原帖由 bettzhang 于 2006-6-23 15:37 发表
我觉得可以中型也可以贬义,不过我们平时好像开玩笑用得比较多。
有一次我们一个教授为我们做ueberstunde而且一点怨言都没有,给我们考试专门作辅导。后来我跟同学商量要不要买一点小东西表示一下我们的心 ... 谢谢你啦,你写的真清楚。$送花$
总结一下就是三种情况可以用开玩笑,男女问题,贬你!
bettzhang
发表于 2006-6-23 14:53
原帖由 胆小如鼠 于 2006-6-23 15:43 发表
狮子学乖了!:D
昨天被老菜吓了一跳,好在老菜是个好学生,很快回头是岸了,不然我还追着你$支持$
不过有一回听我的女同事用这个词,说ich möchte nicht dem Chef in den Arsch kriechen......我的下 ...
嗯……说自己有点自嘲,说别人就……$汗$
ps,感觉根中文的“冷脸贴人家凉屁股”好像啊!:o
bettzhang
发表于 2006-6-23 14:54
原帖由 胆小如鼠 于 2006-6-23 15:49 发表
谢谢你啦,你写的真清楚。$送花$
总结一下就是三种情况可以用开玩笑,男女问题,贬你!
:o这个“你”不是说我吧???:o:o
胆小如鼠
发表于 2006-6-23 14:58
原帖由 bettzhang 于 2006-6-23 15:54 发表
:o这个“你”不是说我吧???:o:o 当然不是了,我为什么要贬你,ich bin nicht Lebensmüde. 我没说清楚,$送花$ 道歉