Stil
发表于 2006-7-6 17:12
原帖由 ETknight 于 2006-7-6 18:06 发表
Dem Gespräch mit Ihnen nächste Woche sehe ich mit Freude entgegen.
作为求职信这个回答比较正式
Vielen Dank.$送花$$送花$Entgegensehen ist wasichsagen moechte.
baofie
发表于 2006-7-6 17:39
原帖由 ETknight 于 2006-7-6 18:06 发表
Dem Gespräch mit Ihnen nächste Woche sehe ich mit Freude entgegen.
作为求职信这个回答比较正式
楼主要是想用这句话可一定要注意:
这句话太好了,你一定要注意你整个文章要和这句话匹配,也就是说,也要写的极好。否则整篇文章就砸了。切记,切记!
lono
发表于 2006-7-6 19:02
原帖由 小狮子 于 2006-7-6 16:48 发表
Ich würde mich über eine Nachricht von Ihnen freuen
所有用UEBER的同学们,请切记应该是AUF
小狮子
发表于 2006-7-6 19:09
原帖由 lono 于 2006-7-6 19:02 发表
所有用UEBER的同学们,请切记应该是AUF
Ich würde mich über eine Nachricht freuen
oder
Ich freue mich auf eine Nachricht
baofie
发表于 2006-7-6 19:13
原帖由 lono 于 2006-7-6 20:02 发表
所有用UEBER的同学们,请切记应该是AUF
亲爱的,freuen 和 würden一起用的时候,一定要用 über
千万别忘了;)
Stil
发表于 2006-7-6 19:21
原帖由 baofie 于 2006-7-6 20:13 发表
亲爱的,freuen 和 würden一起用的时候,一定要用 über
千万别忘了;)
怎么这么麻烦阿:mad:
sammy
发表于 2006-7-6 19:23
sich auf etwas freuen = look forward to sth.
sich über etwas freuen = to be pleased/glad
德语是第二外语, 学得时候喜欢对比英文找点感觉:):)
Stil
发表于 2006-7-6 19:25
原帖由 sammy 于 2006-7-6 20:23 发表
sich auf etwas freuen = look forward to sth.
sich über etwas freuen = to be pleased/glad
德语是第二外语, 学得时候喜欢对比英文找点感觉:):)
我还以为那个entgehensehen才是look forward to sth.$frage$
baofie
发表于 2006-7-6 19:32
原帖由 sammy 于 2006-7-6 20:23 发表
sich auf etwas freuen = look forward to sth.
sich über etwas freuen = to be pleased/glad
德语是第二外语, 学得时候喜欢对比英文找点感觉:):)
Sammy,你的理解是对的,但是 Lono的意思你没理解。
她提出对将来的事情要用auf,这个一点没错。但是当freuen和würden 同时出现的时候,一定要用über。
希望Lono能看见我们这里的讨论,否则她要出错了。因为这句话在Bewerbung上常用
小狮子
发表于 2006-7-6 19:34
原帖由 baofie 于 2006-7-6 19:32 发表
Sammy,你的理解是对的,但是 Lono的意思你没理解。
她提出对将来的事情要用auf,这个一点没错。但是当freuen和würden 同时出现的时候,一定要用über。
希望Lono能看见我们这里的讨论,否则她要出错了。 ...
Ich habe gerade nochmal nachgedacht:
Ich würde mich auf eine Antwort sehr freuen
wäre grammatikalisch nicht falsch, ist aber unüblich und von Bedeutung her nicht klar - ich glaube wir
haben drüber schon mal ausgiebig diskutiert, oder?$frage$