baofie 发表于 2006-7-6 19:40

原帖由 小狮子 于 2006-7-6 20:34 发表


Ich habe gerade nochmal nachgedacht:

Ich würde mich auf eine Antwort sehr freuen

wäre grammatikalisch nicht falsch, ist aber unüblich und von Bedeutung her nicht klar - ich glaube...
人家lono是新人,不常来我们这里灌水,那个讨论都是800年前的事情了。人家不一定看见。

sammy 发表于 2006-7-6 20:08

哇, 是只老老MAO呀, 都800年了都? ;);)

ETknight 发表于 2006-7-6 21:02

我觉得在 sich freuen würde 句型中用über 还是auf 可以这样理解

大家都知道用über 表示对某事感到高兴,而auf 表示盼望某事发生,würde在此则表示虚拟语气

当然你盼望某事的时候是你自己的主观感受,完全现实的,所以不必用würde,直接用 Ich freue mich darauf, dass...

而当你表示你会为某事高兴的发生而高兴的时候,这件事情还没有发生,所以würde在此的虚拟功能就非常贴切了,所以习惯说 Ich würde mich darüber freuen, dass.... (It would please me that....   or: I'd got pleased that...)

此解释仅代表个人理解,仅供参考,帮助记忆。

小狮子 发表于 2006-7-6 21:03

原帖由 ETknight 于 2006-7-6 21:02 发表
我觉得在 sich freuen würde 句型中用über 还是auf 可以这样理解

大家都知道用über 表示对某事感到高兴,而auf 表示盼望某事发生,würde在此则表示虚拟语气

当然你盼望某事的时候是你自己的主观感受,完 ...

Der Meinung bin ich auch -

ps wir haben das irgendwann Mal bis zum Abwinken durchgesprochen, deswegen
hält sich die Teilnahme diesmal sehr in Grenzen.

baofie 发表于 2006-7-6 21:22

原帖由 ETknight 于 2006-7-6 22:02 发表
我觉得在 sich freuen würde 句型中用über 还是auf 可以这样理解

大家都知道用über 表示对某事感到高兴,而auf 表示盼望某事发生,würde在此则表示虚拟语气

当然你盼望某事的时候是你自己的主观感受,完 ...
Du hast minus Punkte:o


Ich muss dir etwas geben.:P


Natürlich für die Erklärung
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 请问英语里Looking forward to hearing from you德语怎么说?