shahaizi 发表于 2006-7-7 12:34

不好意思 ""在这种情况下怎么说

如果我想表达一个意思: 朋友总给我送贵重的礼物, 我想说: " 你送了我这么多, 我都不好意思了."

谢谢各位!

小狮子 发表于 2006-7-7 12:40

Du hast mir so viele Geschenke gemacht - das es mir schon peinlich ist.

香蕉皮媛版 发表于 2006-7-7 12:43

peinlich,尴尬的?

himmelblau 发表于 2006-7-7 12:48

小狮子 发表于 2006-7-7 12:48

原帖由 香蕉皮媛版 于 2006-7-7 12:43 发表
peinlich,尴尬的?

看你怎么用了:)

不好意思 这句话德语里面没有直接相对的。

香蕉皮媛版 发表于 2006-7-7 12:51

原帖由 小狮子 于 2006-7-7 13:48 发表


看你怎么用了:)

不好意思 这句话德语里面没有直接相对的。
恩,学习了...$支持$$支持$$支持$

hxmc 发表于 2006-7-7 13:05

du bist ja so lieb

shahaizi 发表于 2006-7-7 13:07

原帖由 himmelblau 于 2006-7-7 13:48 发表
一般人家送我东西,说个Vielen Dank,就行了。没想过要说不好意思什么的。那个是跟中国人客套呢。。。。

我会这样翻译:
Du hast mir so viele Sachen geschenkt, das habe ich aber gar nicht verdient.
谢谢各位! 是这样的, 这个朋友常年给我寄礼物, 因为他想我穷, 没钱, 想帮助我吧. 所以总说VIELENDANK 是不够的, 应该说句真不好意思之类的, 因为他帮助我太多了. 你们说应该怎样表达好呢???$送花$

shahaizi 发表于 2006-7-7 13:08

原帖由 小狮子 于 2006-7-7 13:40 发表
Du hast mir so viele Geschenke gemacht - das es mir schon peinlich ist.
我开始也想这么说, 就怕PENLICH用的不对

shahaizi 发表于 2006-7-7 13:09

原帖由 himmelblau 于 2006-7-7 13:48 发表
一般人家送我东西,说个Vielen Dank,就行了。没想过要说不好意思什么的。那个是跟中国人客套呢。。。。

我会这样翻译:
Du hast mir so viele Sachen geschenkt, das habe ich aber gar nicht verdient.
gar nicht verdient好象不大好吧, 因为好象要说我很坏一样;)
页: [1] 2
查看完整版本: 不好意思 ""在这种情况下怎么说