雪菜方便面 发表于 2006-8-15 21:36

看两个例子。
孩子很紧张,Das Kind ist gespannt.   
孩子对礼物很好奇Das Kind ist gespannt auf das Geschenk。
不知道我理解对了没

alexskater 发表于 2006-8-16 15:48

好奇 只是我随便用的一个意思相近的词语

其实那个意思就是...... 我很想知道,was es wird....用紧张这个解释 在这里好像有点不合适

小狮子 发表于 2006-8-16 15:53

原帖由 雪菜方便面 于 2006-8-15 21:36 发表
看两个例子。
孩子很紧张,Das Kind ist gespannt.   
孩子对礼物很好奇Das Kind ist gespannt auf das Geschenk。
不知道我理解对了没

孩子很紧张 是 Das Kind ist angespannt了

雪菜方便面 发表于 2006-8-16 17:09

原帖由 小狮子 于 2006-8-16 16:53 发表


孩子很紧张 是 Das Kind ist angespannt了
西西,例句语法书上抄的:P应该不会错

小狮子 发表于 2006-8-16 21:30

原帖由 雪菜方便面 于 2006-8-16 17:09 发表

西西,例句语法书上抄的:P应该不会错

enja, 随风,疯子,bettzhang,hu, 你们说呢?

据我个人意见, Das Kind ist gespannt 是不能翻成 孩子很紧张 的。

德国疯子 发表于 2006-8-16 21:43

原帖由 小狮子 于 2006-8-16 22:30 发表


enja, 随风,疯子,bettzhang,hu, 你们说呢?

据我个人意见, Das Kind ist gespannt 是不能翻成 孩子很紧张 的。
gespannt最常用的是,对好事的期待,也不一定说成期待,就是一种兴奋吧,最典型的用法就是,我们经常在网上约德国人的足球队来踢球,他们回信时,经常就用gespannt,应该不会是紧张的意思,是兴奋。:P

小狮子 发表于 2006-8-16 21:51

原帖由 德国疯子 于 2006-8-16 21:43 发表

gespannt最常用的是,对好事的期待,也不一定说成期待,就是一种兴奋吧,最典型的用法就是,我们经常在网上约德国人的足球队来踢球,他们回信时,经常就用gespannt,应该不会是紧张的意思,是兴奋。:P

我也是这样理解$握手$

觉得是书上的例子给错了:)

lorelei 发表于 2006-8-17 18:01

I cannot wait to see that .... is going on to be like.
I am curious to know how it is going on.

ich moechte gern wissen wie es wird.

Dummer 发表于 2006-8-17 23:38

原帖由 德国疯子 于 2006-8-16 22:43 发表

gespannt最常用的是,对好事的期待,也不一定说成期待,就是一种兴奋吧,最典型的用法就是,我们经常在网上约德国人的足球队来踢球,他们回信时,经常就用gespannt,应该不会是紧张的意思,是兴奋。:P



gespannt

Adj (心情)紧张的,急切的,急于想知道的,好奇的

好像你们说得都对,不过这个句子里肯定不是紧张的意思,应该是好奇,急于想知道的意思

德国疯子 发表于 2006-8-17 23:54

原帖由 Dummer 于 2006-8-18 00:38 发表




gespannt

Adj (心情)紧张的,急切的,急于想知道的,好奇的

好像你们说得都对,不过这个句子里肯定不是紧张的意思,应该是好奇,急于想知道的意思
gespannt ist mehr geistig,angespannt ist aber mehr körperlich,das ist schon der Unterschied zweischen der Beiden.ausgenommen ist,dass angespannt oft noch "angespannte Situation" verwendet wird.
页: 1 [2]
查看完整版本: 大家看看这l两个句子怎么理解好!