serenita 发表于 2006-9-10 20:02

原帖由 schweinwho 于 2006-9-10 13:02 发表
雪哈是东北林蛙的卵巢好象是 ....

Wie würde der Zöllner reagieren, wenn Du sagst: Das hier is der Eierstock vom Laubfrosch! *LOLOL* Die werden alle gucken!
Die Idee mit "Tee" oder "Kräuter" ist goldrichtig, sonst kriegst Du die Sachen nicht ins Land rein, die sind da allergisch gegen.

yangken 发表于 2006-9-11 16:34

原帖由 twosteps 于 2006-9-9 14:56 发表
你就告诉他们是TEE 就行了.
说是药的花他们可能要拿去检查, 合格没有问题后才给你

强烈同意!别说是药材,一涉及药材就很麻烦了.
页: 1 [2]
查看完整版本: 求助,中药材名字的翻译